Псалом 109 в Синодальной русской Библии начинается так:
Сказал Господь Господу моему: седи одесную Меня, доколе положу врагов Твоих в подножие ног Твоих
Тут возникает странная тавтология «сказал Господь Господу». Отсюда делается вывод, что есть 2 лица одного Бога. Но «Господь Господу» - это на русском, а Псалмы писались на иврите. И на иврите написаны 2 разных слова «сказал Иегова господину моему» (этот псалом на иврите имеет номер 110). На иврите «господин мой» звучит как «адони». Но, поскольку в библейском иврите не было гласных букв, то, это же слово можно теоретически прочитать как «Адонай», которое по иудейской традиции относится к Богу и заменяет слово «Иегова», которое запрещено произносить современным иудеям.
Некоторые христиане считают, что второе слово и есть «Адонай», а не «адони», и, поэтому, опять выводят доказательство 2-х лиц одного Бога, говорящих между собой в Псалме – одно лицо Иегова, другое - Адонай. Но, такое толкование глупо. Потому что они толкуют библейское слово талмудической традицией, возникшей через сотни лет после написания самого псалма. И если уж христианские толкователи считают иудейскую традицию правильной, то, сами иудеи озвучивают это слово в псалме не как «адонай», что иудеи относят к Богу, а как «адони», что иудеи относят только к человеку:
נְאֻם יְהוָה, לַאדֹנִי--שֵׁב לִימִינִי; עַד-אָשִׁית אֹיְבֶיךָ, הֲדֹם לְרַגְלֶיךָ.
То есть, такие христианские толкователи сами себе противоречат – с одной стороны опираются на иудейское толкование слова, с другой стороны его же не признают.
Более того. Никакого отдельного слова «Адонай» не существует в Библии. «Адонай» - заменитель имени Бога, введенный иудеями спустя сотни лет после окончания написания Библии пророками. Переводится оно «Господа мои». Эта словоформа относится к нескольким, а не к кому-то одному.
Русское слово "Господь" в русской Синодальной Библии эквивалентно еврейскому слову "Адонай". "Господь" - усиленная форма от "господин". И, если в русской Библии «Господин» относится к человеку, то «Господь» только к Богу и Иисусу.
Но, русское «Господь» – единственное число, а «Адонай» – множественное в притяжательной форме «Господа мои». («Господин» в единственном числе на иврите «Адон», а «Господин мой» - «адони»).
В тексте Библии на иврите, которым пользуются иудеи, стоит слово «Иегова», а произносить надо по новой традиции «Господа мои», чтобы отличить «Господин мой» по отношению к Богу от «господин мой» по отношению к простому человеку. Где огласовки соответствуют множественной форме - "Адонай", – там подразумевается Бог, а где огласовки обычные – там человек.
Например в этом 109-м псалме у слова "господину моему" стоит огласовка обращения к человеку - «адони», а не «адонай», которое обычно относится к Богу.
В Библии на иврите слово "адони" ("господин мой"), применяется в отношении людей (например, так Аарон назвал Моисея в Чис 12:11), а в отношении Бога – только в сочетании с именем "Иегова" (как правило, «Адони Иегова» "господин МОЙ Иегова", но, в некоторых местах «Адон Иегова» (господин Иегова), как например в Исх 23:17; Ис 1:24).
В Библии около 7000 раз Бог назван Иеговой и несколько раз всего «Адони Иегова». Этот пресловутый "Адони" или "Адонай" по отношению к Богу идет всегда вместе со словом «Иегова». Отдельно - никогда!
И смысл фразы «АДОНАЙ Иегова» - не имя Бога, а имя с титулом. «Владыка Иегова» или «господин мой Иегова».
Широкоизвестный и употребляемый нынче текст Библии на иврите называется "масоретский", что значит, традиционный ("масора" - "традиция"). Он не является тем самым священным прототекстом, который был написан пророками, хотя, очень близок к нему. Это признают сами иудеи. Создали этот текст иудейские переписчики "масореты".
Хотя, в современной иудейской масоретской Библии 134 раза встречается «Адонай» по отношению к Богу без «Иегова». А подсчитали все эти 134 места сами еврейские масореты в процессе создания масоретского (традиционного) текста. В изданиях ТаНаХа (Ветхого Завета) с "полной масорой" (примечания на полях), напротив 3-го стиха 18-й главы книги «Бытие», (где 3 ангела явились Аврааму) стоит на полях масоретский значек "134" еврейскими буквами «кув-ламед-далет» קלד.
Один из самых авторитетных в мире ученый-исследователь масоры еврей по национальности Кристиан Давид Гинзбург (1821-1914) (он же автор перевода Нового Завета на иврит!) пишет по этому поводу, что во многих из этих 134 мест, в которых в полученном тексте стоит "адонай", в соответствии с этой масорой, некоторые из лучших манускриптов и ранние издания имеют тетраграмматон.
Как он это понял - мне пока выяснить не удалось. Но, сомневаться в этом сложно, потому что слишком уж авторитетен Гинзбург, как текстолог, библеист и знаток еврейской традиции. Скорее всего, до принятия христианства, он, будучи евреем, с раннего возраста учился у раввина в хедере и от своего раввина это и узнал.
Здесь http://lib.cerkov.ru/authors/287 его биография.
Давид Гинзбург "специально" родился как раз на Рождество 25 декабря 1821 года. Как и большинство знаменитых евреев, еврейский юноша уверовал в Христа, и к своему имени прибавил «Кристиан». Горячее желание свидетельствовать о Христе привело его в лондонское миссионерское общество, усилия которого были направлены на распространение Евангелия среди евреев. Он публикует комментарии к Книгам Песня Песней (1857) и Экклезиаст (1861), книгу о караимах и ессеях, а также диссертацию об учении, развитии и литературе Каббалы. Но, главной работой его жизни стало изучение масоры.
Масора («традиция», «предание») – это свод указаний иудейских переписчиков с 6 по 9 ст. по Р.Х., служащих сохранению канонизированного текста Библии при переписывании.
Значение Масоры огромно, так как она являлась верным и единственным на то время способом точной передачи Священного Писания до изобретения книгопечатания. Книги Ветхого Завета переписывались от руки, и, несмотря на огромную аккуратность писцов, ими все же допускались небольшие ошибки. Эксперты, обнаружившие ошибки, делали пометки на полях. Примечания накапливались, затем внимательно изучались гебраистом, который устанавливал их правописание.
Благодаря знаниям масоры, д-р Гинзбург был избран членом ревизионной комиссии корректоров Ветхого Завета. В результате этой работы сегодня можно проверить соответствие всякого рода изменений, дополнений и пропусков в Ветхом Завете. Справочник д-ра Гинзбурга стал бесценным даром для исследователей Библии всего мира. О значении этого манускрипта говорит тот факт, что для сопровождения его издания в Вену британский министр иностранных дел лорд Салисбери направил официального курьера Королевы.
4-й том его исследований можно скачать в формате ПДФ здесь http://www.bibleist.ru/biblio.php?q=074/01 (увы, при проверке 5.07.2021 уже этот сайт снесен)
О подмене 134 раза "Иеговы" на "Адонай" Гринберг пишет на 28-й странице в 115-м параграфе.
Полный список этих замен опубликован здесь
Бытие 18:3, 27, 30, 31, 32; 19:18; 20:4;
Исход 4:10, 13; 5:22; 15:17; 34:9, 9;
Числа 14:17;
Иисус Навин 7:8;
Судей 6:15; 13:8;
1Царств 3:10, 15; 22:6;
2Царств 7:6; 19:23;
Ездра 10:3; Ne 1:11; 4:14;
Иов 28:28;
Псалмы 2:4; 16:2; 22:30; 30:8; 35:17, 22, 23; 37:13; 38:9, 15, 22; 39:7; 40:17; 44:23; 51:15; 54:4; 55:9; 57:9; 59:11; 62:12; 66:18; 68:11, 17, 19, 22, 26, 32; 73:20; 77:2, 7; 78:65; 79:12; 86:3, 4, 5, 8, 9, 12, 15; 89:49, 50; 90:1, 17; 110:5; 130:2, 3, 6;
Исаия 3:17, 18; 4:4; 6:1, 8, 11; 7:14, 20; 8:7; 9:8, 17; 10:12; 11:11; 21:6, 8, 16; 28:2; 29:13; 30:20; 37:24; 38:14, 16; 49:14;
Плач Иеремии 1:14, 15, 15; 2:1, 2, 5, 7, 18, 19, 20; 3:31, 36, 37, 58;
Езекииль 18:25, 29; 21:9; 33:17, 20;
Даниил 1:2; 9:3, 4, 7, 9, 15, 16, 17, 19, 19, 19;
Амос 5:16; 7:7, 8; 9:1;
Михей 1:2;
Захария 9:4;
Малахия 1:12, 14.
Подобные искажения, где имя Иеговы заменили не на Адонай, а на Элогим:
Пс. 14:1, 2, 5; 53:1, 2, 4, 5, 6.
Это, кстати, опубликовал ученый-библеист Этельберт Уильям Буллингер, соратник Гинзбурга. Тоже, весьма легендарная личность http://ru.wikipedia.org/wiki/Буллингер,_Этельберт_Уильям
Можно также почитать здесь http://www.cirota.ru/forum/message.php?id=869602
Этельберт Уильям Буллингер |
В качестве несомненного доказательства того, что в некоторых древних иудейских текстах был "Иегова" там, где сейчас "Адонай", может служить кумранский свиток Исаии. Гинзбург, кстати, сделал свои открытия до Кумрана. Кумран лишь подтвердил его правоту.
***
Интересное исследование провел Олесницкій Акимъ Алексѣевичъ (1842-1907), русскій православный библеистъ, изслѣдователь Ветхаго Завѣта, преподаватель еврейскаго языка и библейской археологіи, доктор богословія.
Въ 1873 г. направленъ въ Палестину для изученія ея древнихъ памятниковъ. Впослѣдствіи онъ посѣщалъ Святую Землю неоднократно (1886, 1889, 1891) и сталъ фактически первымъ русскимъ спеціалистомъ по библейской археологіи въ ея новомъ пониманіи. Олесницкій внесъ значительный вкладъ въ изученіе ветхозавѣтной поэтики, Талмуда, оставилъ подробное описаніе мегалитическихъ памятниковъ Палестины, предложилъ свою реконструкцію Іерусалимскаго храма. Онъ также перевелъ книги пророковъ Исаіи, Іереміи, Іезекіиля и Даніила (ТКДА, 1865-1873). Перу Олесницкаго принадлежитъ краткій исагогическій курсъ, являющійся компендіумомъ святоотеческихъ воззрѣній на время, авторство и обстоятельства написанія священныхъ книгъ...
Вот что пишет Олесницкий по теме замены масоретами "Иеговы" на "Адонай" в своей работе "Тенденціозныя корректуры іудейскихъ книжниковъ (соферимовъ) въ чтеніи Ветхаго Завѣта"
Прежде всего корректуры соферимовъ коснулись библейскихъ мѣстъ, между которыми первое мѣсто!!! занимаетъ такъ называемая тетраграмма, въ настоящее время произносимое Іегова.
Нѣчто подобное встрѣчаемъ въ языкѣ древнихъ грековъ, которые вмѣсто слова Зевсъ иногда употребляли только членъ.
Тоже отношеніе, какое мы встрѣчаемъ со стороны соферимовъ къ тетраграммѣ или къ имени Іегова, распространяется на другое имя Божіе Ягъ, представляющее сокращеніе слова Іегова, но употребляющееся менѣе часто. Напр. слово Аллилу-Ягъ, состоящее изъ двухъ словъ (хвалите Іегову) талмудисты и масореты пишутъ какъ одно слово въ видѣ собственнаго имени Аллилуя http://biblia.russportal.ru/index.php?id=exeges.bibleist.olesna02
***
Как в современном иврите обратиться к нескольким людям? К одному человеку обращаются «Адони».
А к нескольким – совсем по-другому - «работАй» - абсолютно другой корень с ударением на последний слог. Потому что нормальное слово в таком случае для обращения к нескольким людям «адонай» они уже приписали к Богу. Одно выдуманное слово влечет за собой выдумывание другого слова вместо первого, которое решили использовать в другом смысле.
Но, наш псалом Давид написал задолго до изобретения имени «адонай», поэтому, там может быть только «адони».
***
Но, есть в этой теме еще один интересный момент. В Библии на иврите без всяких масоретских искажений есть 1 место, где встречается слово, похожее на «Адонай» без Иеговы (состоит из тех же согласных). Второзаконие 10:17:
«Иегова, Бог ваш, есть Бог богов и Владыки (Адоней) владык (адоним)»
На иврите это выглядит так:
יְהוָה אֱלֹהֵיכֶם--הוּא אֱלֹהֵי הָאֱלֹהִים, וַאֲדֹנֵי הָאֲדֹנִים:
Обратите внимание, что даже православные переводчики не перевели как «Господь господов», а подобрали другое слово «Владыка Владык». Потому что поняли, что здесь не «адонай» на иврите, а похожее слово, но другое. Потому что здесь Иегова является не «моим господином», а господином других господ. Иудеи огласовали это выражение как «адонЕй адоним» а не "адонАй адоним". То есть, иудеи тоже не видят здесь "адоная".
«Адоней адоним» - это словосочетание, называется «смихут», когда оба слова существительные. Причем второе слово «адоним» - это просто "господа" или "владыки" в чистом виде – множественное число без притяжательной формы «мои». А первое слово – это тоже «господа», но последняя буква «м» отбрасывается в смихуте. Слово «Адоней» не существует без второго слова в словосочетании. Только с еще одним словом. Если бы не было второго слова, то было бы просто «адоним». Таковы обычные правила иврита в словосочетаниях, когда первое слово во множественном числе мужского рода.
Но, почему же здесь Иегова не назван просто «адон» а назван «адоним», то есть, во множественном числе? Потому же, почему в иврите слово «Бог» имеет множественную форму «Элохим», а не «элох». Это выражает его величие. Слово множественной формы, но употребляется в единственном числе. Ведь в этом же стихе Иегова назван «Бог Богов» «Элохей элохим». Тоже от первого слова "Элохим" отброшена последняя «м» как и в случае с "адоним", и получилось "элохей".
В общем, в этом стихе слова «Адоней» и «Элохей» не являются самостоятельными словами, а являются усеченными словами без последней буквы "м" окончания множественного числа в грамматических связках со следующими за ними существительными.
Только не надо думать, что, если Бог назван "владыкой" во множественной форме ("владыки"), то это значит, что Бог состоит из нескольких ликов. Просто само слово "Господин" имеет множественную форму как выражение величия того, к кому это слово относится, даже если речь идет о человеке. Например в Исаия 19:4 сам Иегова употребляет слово "Господин" по отношению к человеку, царю, который захватит Египет во множественной форме но в единственном числе:
"И предам Египтян в руки властителя жестокого"
http://chassidus.ru/toraonline/?chumashid=14&chapter=19&posuk=4
Подробности я выложил здесь http://levhudoi.blogspot.com/2011/09/blog-post_20.html - обязательно ознакомьтесь - это очень важно.
То есть, слово "господин" в иврите имеет часто множественную форму даже по отношению к 1 человеку. Точно так же, по отношению к Богу множественная форма не относится к числу богов, как не относится к числу людей. Так в иврите выражается величие над кем-то.
***
В общем, нигде в первоначальном тексте Библии не встречается слово "адонай" по отношению к Богу отдельно от имени "Иегова", и поэтому не может оно быть и в псалме. Потому что это не имя, а титул, прибавляемый к имени "Иегова". А вот слово "Адони", "господин мой" по отношению к человеку встречается неоднократно в Библии, и, потому, для него вполне естественно появиться в Псалме 109.
***
Мои научные исследования Библии и религий:
- Звукозапись произнесения евреями на родном языке имени Иеговы по израильскому радио и в иных звуковых источниках http://levhudoi.blogspot.ru/2014/11/blog-post_2.html
- Как правильно - "Иегова" или "Яхве"? http://levhudoi.blogspot.ru/2011/12/blog-post_22.html
- Тетраграмматон в текcтах "Нового Завета" на иврите и на других языках http://levhudoi.blogspot.ru/2011/09/blog-post_10.html
- Гласные слова "Иегова" НЕ являются гласными от слова "Адонай" http://levhudoi.blogspot.ru/2011/10/blog-post_08.html
- "Не произноси имя Господа всуе" - ложный перевод. На иврите такого нет http://levhudoi.blogspot.ru/2012/03/blog-post_08.html
- Имя Иеговы СКРЫТЬ (леалем) или запомнить НАВЕКИ (леОлам)? http://levhudoi.blogspot.ru/2012/01/blog-post.html
- Слово "Адонай" ("Господь") по отношению к Богу не существует в еврейской Библии http://levhudoi.blogspot.ru/2012/03/blog-post_20.html
- Имя Иисусов Христа и Навина - одно и то же http://levhudoi.blogspot.ru/2012/06/108.html
- Имя Бога произносили только над козлом! Без козла никак! http://levhudoi.blogspot.ru/2014/11/blog-post_5.html
- "ЭлохИМ" и "АдонаАЙ"- множественная форма, используется И ПО ОТНОШЕНИЮ К ЧЕЛОВЕКУ. Означает не множественность, а величие http://levhudoi.blogspot.ru/2011/09/blog-post_20.html
- Иегова и Аллах. Почему разные имена Бога в Библии (Иегова) и Коране (Аллах)? http://levhudoi.blogspot.ru/2013/09/blog-post_14.html
***
- Шма Исраэль! наш Бог триедин! http://levhudoi.blogspot.ru/2013/04/blog-post_29.html
- Деяния 20:28: Чьей кровью Бог приобрел церковь? http://levhudoi.blogspot.ru/2014/05/2028.html
- Ин 1:1 Слово было не "Бог", а "ангел"! http://levhudoi.blogspot.ru/2012/10/11.html
- Премудрость рождена или создана? http://levhudoi.blogspot.ru/2014/09/blog-post_28.html
- Кол 1:16 "ИМ создано все" - очередной тринитарный лжеперевод http://levhudoi.blogspot.ru/2012/10/116.html
- Ис 9:6 нарекут имя Ему не "Бог крепкий", а "бог крепкий" - с маленькой буквы http://levhudoi.blogspot.ru/2012/10/96_21.html
- Ис 9:6 нарекут имя Ему не "Отец Вечности", а "Отец мой свидетель" либо "Отец будущего века" http://levhudoi.blogspot.ru/2012/10/96.html
- Почему Отец послал Сына а не Самого Себя? (Ответ Андрею Кураеву) http://levhudoi.blogspot.ru/2012/03/blog-post_31.html
- Император Константин - антитринитарий, ни в какие Троицы-Богородицы не верил http://levhudoi.blogspot.ru/2012/03/blog-post.html
- "Нет спасителя кроме Меня". Сколько существует спасителей? http://levhudoi.blogspot.ru/2013/03/blog-post_26.html
- В "Ветхом Завете" каждое слово "ангел" следует переводить словом "Апостол" http://levhudoi.blogspot.ru/2012/10/blog-post.html
- В Библии христиане не назывались ... христианами, а свидетелями и учениками http://levhudoi.blogspot.ru/2011/09/blog-post_4574.html
- Безграмотность и невежество классических каббалистов и современных http://levhudoi.blogspot.ru/2011/06/blog-post.html
- Иудейская хронология отличается от научно-христианской в самом важном периоде истории, который влияет на признание или не признание Иисуса как Мессии http://levhudoi.blogspot.ru/2012/09/blog-post_18.html
- Кровь его на нас и на наших детях? http://levhudoi.blogspot.ru/2011/12/blog-post.html
- Сокрушительное поражение иудаизма в диспуте Нахманида с унитазом. Главный Мессия в пророчестве Даниила о 70-ти седьминах http://levhudoi.blogspot.ru/2011/09/blog-post_24.html
- Старейший Каббалист Ицхак Кадури уверовал в Христа http://levhudoi.blogspot.ru/2011/06/blog-post_06.html
- Крестился главный раввин Болгарии времен Холокоста Даниэль Цион http://levhudoi.blogspot.ru/2012/09/blog-post.html
- Цивилизованный раввин-математик Пинхас Полонский выдумал фрагмент Нового Завета чтобы очернить христианство http://levhudoi.blogspot.ca/2011/09/blog-post.html
- Еврейство передается по отцу http://levhudoi.blogspot.ru/2011/10/blog-post_22.html
***
По мере выхода новых статей список пополняется.
Подписывайтесь ко мне на обновления
Причем здесь величие к множественному числу Элухим.
ОтветитьУдалитьА что ты скажешь по этому поводу. И сказал Элухим сделаем человека по образу нашему и подобию нашему.
Только не говори, что это обращение к ангелам, не возноси их до уровня творящих.
От ЭлУхима и слышу.
УдалитьВы элух царя небесного.
При чем тут величие к множественному числу - при том что Бог велик а это в иврите выражается множественным числом. И не только Бог но и люди.
Бог сказал сотворим во множественном но сотворил то написано в единственном!
Дело в том, что в Библии и люди иногда говорят о себе во множественной форме. Даниил сказал Навуходоносору:
"Скажем перед царем и значение его" (Дан. 2:36)
Хотя Даниил один давал толкование царю.
Царь Артаксеркс в своих письмах говорил о себе то в единственном числе, то во множественном:
"Письмо, которое вы прислали нам, внятно прочитано предо МНОЙ" (Ездра 4:18).
В письме к Эзре Артаксеркс назвал себя
«я» в одном месте (Ездра 7:13), а «мы» – в другом (7:24): "И даем вам знать..."
Если бы ты слышал, тогда бы был объективным. Я так и не увидел ответа на заданный вопрос. То есть, что хочу видеть то и вижу.
УдалитьЧем ты отличаешься от псевдо-переводчиков которых обличаешь.
Причем здесь сделал (на иврите сделал,а не сотворил) в единственном, если написано по образу и подобию нашему.
А так же в берешит 3:22 вот Адам стал,как один из нас- мем,мем,нун,вав.
Анониша! Вы бы зарегистрировались под каким-нибудь уникальным ником, если хотите серьезно говорить.
УдалитьА пока я Вас буду называть "триединый Дед Мороз"
Вы перепутали. Бог сказал "сделаем" ("наасе") человека в Быт 1:26, а "сотворил" ("бара") в единственном числе в 27-м стихе.
УдалитьЕврейский подстрочник здесь http://biblezoom.ru/
По образу и подобию нашему - что в этом удивительно если уже к тому моменту были ангелы в том числе самый первый - архангел.
Опять ответа нет, лучше сказать, что я не могу ответить. Не смешите Лева по поводу ангелов. Ты можешь меня называть как угодно, от этого истина не изменится.
УдалитьАнонимный 25 октября 2012 г., 20:26:
Удалить"А что ты скажешь по этому поводу.
И сказал Элухим сделаем человека по образу нашему и подобию нашему.
Только не говори, что это обращение к ангелам, не возноси их до уровня творящих".
-Дорогой Дед Мороз! В том то и дело что не до уровня творящих а до уровня делающих. Делать может не только Бог и даже деревья.
Открою Вам страшную еврейскую тайну.
Например в 11 и 12 стихах, где по-русски написано «приносящее», на иврите написано «делающее»:
11 И сказал Бог: да произрастит земля зелень, траву, сеющую семя дерево плодовитое, приносящее 6213 - עשׂה- по роду своему плод, в котором семя его на земле. И стало так.
12 И произвела земля зелень, траву, сеющую семя по роду ее, и дерево, приносящее 6213 - עשׂה- плод, в котором семя его по роду его.
Так что, ничего особо божественного в этом слове нет. Делать может не только Бог. Если дерево может то ангел тем более.
А вот сотворить (бара) - только Бог. Поэтому только он называется не только делатель но и Творец.
а что касается образа, то "правильные" люди созданы по образу Христа
Ибо кого Он предузнал, тем и предопределил быть подобными образу Сына Своего, дабы Он был первородным между многими братиями.(Рим.8:29)
Кстати Иисус перво родный. Рожденный первым. Разумеется, до воплощения. Ибо он по возрасту земному не обязательно был старше всех христиан.
47 Первый человек — из земли, перстный; второй человек — Господь с неба.
48 Каков перстный, таковы и перстные; и каков небесный, таковы и небесные.
49 И как мы носили образ перстного, будем носить и образ небесного (1Кор.15:47-49)
Ну а то, что Христос создан по образу Бога - знают даже триединые Деды Морозы:
Кол.1:15
Который есть образ Бога невидимого, рожденный прежде всякой твари;
Евр.1:3
Сей, будучи сияние славы и образ ипостаси Его...
Так что, у Христа и Бога один образ и подобие. Я не пойму чем это вас не устраивает?
Вы что не верите что ангелы уже были созданы до человека? В том читсле первоангел Михаил?
Анонимный 26 октября 2012 г., 3:56
Удалить"Причем здесь сделал (на иврите сделал,а не сотворил) в единственном, если написано по образу и подобию нашему"
Вы уже убедились, что Вы перепутали с точностью о наоборот. То есть предпосылка оказалась 100% ложной а вывод все равно остался правильный? Или как?
Вы уже убедились что сотворил - в единственном числе? Или еще не убедились?
Никакого другого Творца нет. За уши тянуть некого. Ушей нету! Сотворил в единственном!
Кто вам вообще говорил что сотворил во множественном? Тринитарный богослов? Они все глупы как пробки. Они всё путают. А точнее подгоняют под свою троебредие.
Троенутые на всю голову.
Дорогой Дедушка Мороз!
УдалитьВот вы тут мужественно выискиваете триады богов в Ветхом Завете, да еще и с умным видом докапываетесь до того как написано на иврите. Правда докопались с точностью до наоборот - тринитаристам это простительно.
Но если там два или 3 лица одного Бога, то как же ж евреи никак не поймут без Вас?
Разве когда то в иудаизме была вера в троицу?
Учение иудаизма может меняться я понимаю.
Например раньше в иудаизме имя Иеговы надо было произносить а потом запретили. Тому есть 7000 подтверждений в самой Библии и множество небиблейских.
Но никаких признаков того что иудеи когда либо верили в троицу нет. Как же ж они никогда даже при Моисее не понимали, что Бог сотворял человека по своему тринитарному образу?
Это при том что почти все языческие религии верили в троицы. Значит Иегова сокрыл сию истину от своего народа но открыл всем остальным язычникам.
Как такое может быть? Хитрый Бог!
Ну все написанное выше вообще не относится к вопросу.
Удалить26 И сказал Бог-אֱלֹהִים сотворим- נַעֲשֶׂה человека по образу - בְּצַלְמֵנוּ Нашему по подобию-ִּדְמוּתֵנוּ Нашему , и да владычествуют они над рыбами морскими, и над птицами небесными, и над скотом, и над всею землею, и над всеми гадами, пресмыкающимися по земле.
27 И сотворил- וַיִּבְרָא Бог-אֱלֹהִים человека по образу Своему, по образу Божию сотворил его; мужчину и женщину сотворил их.
Где ты здесь вообще нашел ангелов, сказал אֱלֹהִים и וַיִּבְרָא אֱלֹהִים. В первом случае говорится о действии, но в действии, уже сотворил.
И еще: И сказал Господь Бог: вот, Адам стал как один из Нас -מִמֶּנּוּ, зная добро и зло;
Что ты мне пудришь мозги по поводу сделал ангел и вообще сказал אֱלֹהִים сделаю,а потом уже сотворил אֱלֹהִים. Я уже не хочу подымать в другую тему, так как в Берешит Бет написано создал - וַיִּיצֶר
Теперь по поводу троици, я вообще эту тему не подымал-(это другая тема), потому что в Берешит написано по образу нашему и подобию нашему, но не написано сколько нас.
В духовном понимании, если два объекта имеют полное подобие по отношению друг к другу, тогда это уже полное единство и нет между ними разницы. Поэтому один может раскрываться в другом.
Но твое выражение: Именно за веру Бог признателен Аврааму. А знать «любой дурак» может. Вера от слушания - уши, но знание - глаза, это уже зрение, когда есть знание, уже пропадает вера. Но у тебя знающий подобен дураку.
Дед мороз.
Вот теперь вы пишете там где надо. Спасибо за соблюдение этого правила.
УдалитьПро ангелов там не написано конечно. Но это они то были.
О! То были не ангелы а Дед Мороз и Снегурочка. Они и делали человека всю зиму.
УдалитьИ еще к вам просьба. Когда пишете много строчек, делайте абзацы разделяя их пустой строкой. Отделяйте одну мысль от другой.
Удалить"Что ты мне пудришь мозги по поводу сделал ангел и вообще сказал אֱלֹהִים сделаю,а потом уже сотворил אֱלֹהִים"
УдалитьЗачем грубите и тыкаете? Вы где воспитывались? В туалете?
И вы опять ту же самую ошибку повторяете. У Вас что заклинило?
Ваш ЭлУхим сказал не сделаЮ а сделаЕМ. Не в единственном а в множественном. А сотворил (וַיִּבְרָא) в единственном.
Если Раши комментирует и пишет, что это ангелы, это еще не говорит о истине, потому как проблема в камне преткновения, да и вообще запрещено давать комментарии вещей, которые не познал сам.
УдалитьЭто вообще не ангелы, они сами сотворены и считаются внешним творением, но не внутренним и естественно творить не в состоянии. Потому как творится изнутри, о чем ты говоришь по поводу, в нем сотворено, но не им.
Дед мороз.
Ну я же не обижаюсь, когда ты меня обзываешь,а то что я к тебе обращаюсь на ты, так это от того, что вы в израиле не кто на вы не обращается. Ты же единственный, а не множественный.
УдалитьРечь идет не о сотворил,создал и сделал, речь идет о образе и подобии нашем, а так же один из нас.
Дед мороз.
Бог Отец здесь обращался к Богу Сыну и Богу Духу святому. Наш Бог три личности..В Одной.) И ни кто не может сказать что-то против. Какой Есть Такой Есть.
УдалитьСпасибо, Лев! Прочел с интересом.
ОтветитьУдалитьВы пишете, что масоретские огласовки под אדני не вполне надежны, и все-таки приходите к выводу, что в Псалме 109:1 могло быть только adoni, как я и утверждал в своей статье (http://bibleapology.blogspot.com/2012/10/blog-post_25.html). Кстати, я немного дополнил там сноску №3, учитывая ваш комментарий.
Но раз уж вы знаток иврита, позвольте спросить, могла ли быть хоть какая-то вероятность, что в Псалме 109:1 это слово Давид произносил как L-ADoNaI? Вы пишете о некоем талмудическом толковании, которое выдвигает такую гипотезу. Не могли бы вы уточнить, где об этом можно узнать?
А чтобы узнать о 134 подменах тетраграмматона словом אדני, следует обратиться к самой Масоре - она должна издаваться отдельно от масоретского текста.
насчет масоры, как только вы ее найдете на любом языке - дайте 3 зеленых свистка.
УдалитьВероятность того что Давид произносил как Адонай - существует. Если он хотел выразить особое величие Мессии. Но эта вероятность ничтожно мала так как в тех местах, где можно отличить множественную форму от единственной по написанию, почти всегда идет единственная.
УдалитьНо я в статье говорил не о надежности иудейских огласовок а о последовательности. Если следовать иудейским огласовкам то надо признать что сказал Иегова не ле Адонай (Господу) а ле Адони (Господину) в соответствии с иудейской огласовкой.
А тринитаристы поступили иначе, непоследовательно - иудейскую огласовку здесь "замочили в сортире" как Путин, а вместо нее воспользовались иудейской огласовкой заменяющей Иегову в других местах.
Возможно Я вас не понял - приведите цитату где я говорю "о некоем талмудическом толковании, которое выдвигает такую гипотезу".
Спасибо за ответ. О последовательности я ухватил мысль, кажется. Вот как я ее выразил: "Например, если слово стояло в сочетании с тетраграмматоном, то это служило основным (и возможно единственным) ключом к прочтению Adonai, тогда как в остальных местах читалось adhoni. Очевидно, это было известно переводчикам Септуагинты, так как אדני в сочетании с тетраграмматоном они всегда переводили просто как kurios (или редко despotes). А дословной греческой фразой "мой господин" (kurios mou) они переводили только אדני, стоящее отдельно от тетраграмматона. В Псалме 110:1 мы находим как раз kurios mou, что говорит в пользу adoni. Таргумы тоже подтверждают, что иудеи древних времен не могли читать это слово как Adonai." - http://targum.info/pss/ps5.htm
УдалитьВы пишете: "Некоторые христиане считают, что второе слово и есть «Адонай» а не «адони», и по этому опять выводят доказательство 2-х лиц одного Бога говорящих между собой в Псалме – одно лицо Иегова, другое - Адонай. ... они толкуют библейское слово талмудической традицией, возникшей через сотни лет после написания самого псалма".
Вот мне и интересно узнать, о какой талмудической традиции идет речь. Более того, назрел еще один вопрос: сколько вообще у нас свидетельств о существовании вокализации Adonai до масоретской эпохи (до 9-го в. н.)? Этим я займусь в ближайшее время...
Юрий! Я не пойму ваш вопрос. Вам что не известна традиция вместо Иегова читать Адонай?
УдалитьА насчет вокализации Адонай домасоретской эпохи мне ничего не известно. Может быть раньше было только Адони.
Ах, вы об этой традиции... Известно, разумеется) Просто не сообразил, извиняюсь.
УдалитьЧто касается Масоры - одна из ее древнейших версий (Sefer Oklah we-Oklah) доступна для скачивания здесь - http://hebrewbooks.org/36175
Насколько я понял, Масора в BHS содержится прямо на полях, как и в исходном Ленинградском кодексе. Но есть книга, которая является инструкцией к этим пометкам - http://www.amazon.com/Masorah-Biblia-Hebraica-Stuttgartensia-Introduction/dp/0802843638
Лев, вы написали: //В Библии около 7000 раз Бог назван Иеговой и несколько раз всего «Адони Иегова». Этот пресловутый "Адони" или "Адонай" по отношению к Богу идет всегда вместе со словом «Иегова». Отдельно никогда!//
ОтветитьУдалитьСпециально для вас привожу справку из лексикона BDB касательно слова adoni: (2) reference to God, הָאָדוֺן יהוה the Lord Yahweh (see יהוה) Exodus 23:17; Exodus 34:23 (Cov't codes); אֲרוֺן כָּלהָֿאָרֶץ Lord of the whole earth Joshua 3:11,13 (J) Psalm 97:5; Zechariah 4:14; Zechariah 6:5; Micah 4:13; צֻבָאוֺת ׳י ׳הָא, earlier Isaiah 1:24; Isaiah 3:1; Isaiah 10:33; Isaiah 19:4 (אֲדֹנָי Isaiah 10:16 in common MT; not Massora, doubtless scribal error); ׳הָא Malachi 3:1; אָדוֺן Psalm 114:7.
Так что вы откровенно не правы. Adoni применяется к ЙГВГ как видно из справки.
Спасибо Игорь за внимание ко мне. Вы написали именно комментарий по существу дела и именно в качестве опровержения моих утверждений. Я всегда разд таким замечаниям.
УдалитьНо все же вы не правы. В конце вы написали "Adoni применяется к ЙГВГ как видно из справки". Но в справке не "адонИ", а "адон".
"АдонИ" означает "господин МОЙ", а "адон" - просто "господин", что есть не имя а обычный титул.
В ваших примерах из справки используется словосочетание "господин всей земли" - в книге Иисуса Навина, у Исаии, в Псалмах и т.д. В остальных случаях выражение "господин Иегова" - В Исходе и Исаии.
Пишите еще, смелее. Спасибо.
Лев, прочтите Пс. 114:7 и вы увидите, что в данном месте слово "адон" относится к ЙГВГ, что противоречит вашему утверждению. Кроме того, такое же употребление мы видим в Пс 151:4 (LXX), еврейский текст которого был найден в кумранском свитке 11QPsa 28:7-8, и из еврейского текста книги Бен Сиры 10:7, найденного в Кумране.
УдалитьСпасибо еще раз Игорь. Вы опять по существу пишете. Редкий вы православный.
УдалитьПс 114(115):7
"Пред лицем АДОН(а) трепещи, земля, пред лицем Бога Иаковлева".
Похоже, действительно, уникальное, единственное место во всей Библии, где это слово используется без сопряженного с ним "Иегова".
Но главное ведь не в этом. Это все-таки "адон" а не "Адонай". Титул, а не имя. На имя во всех религиях кроме СИ претендует не "адон" а "Адонай". Иудеи "Иегову" заменяют не на "Адон", а на "Адонай". Поэтому, в моем исследовании "адон" вообще не фигурирует. Все религии понимают, что это не имя, а обычное название, титул, точно так же как "бог", "всевышний" или "святый".
Я повторю сам себя из предыдущего моего сообщения.
Но все же вы не правы. Вы написали "Adoni применяется к ЙГВГ как видно из справки". Но в вашей справке не "адонИ", а "адон".
"АдонИ" означает "господин МОЙ", а "адон" - просто "господин", что есть не имя а обычный титул.
А что касается "Пс 151:4 (LXX), еврейский текст которого был найден в кумранском свитке 11QPsa 28:7-8" то я даже не знаю, что сказать, потому что не знаю, где этот текст посмотреть чтобы проанализировать. Он не включен в Библию никакой религией, и, соответственно, никакого значения ни для какой религии не имеет. Там может быть написано все что угодно, хоть анекдот про Чапаева.
УдалитьЛев, простите, но "господин мой" и "просто господин" - выражения одного и того же порядка. Я могу обратиться к своем господину со словами "господин", а могу обратиться "мой господин".
УдалитьКак же вы говорите, что 151 Псалом никем не включен, если я специально указал, что он присутствует в Септуагинте. Иудеи времен Христа его прекрасно знали и использовали, как это следует из кумранских находок. Этот свиток хорошо изучен, есть специальная литература. Однако в электронном виде я пока не нашел эти работы. Но на это место есть ссылки в доступных работах.
Ну и что же что "Господин мой" и "Господин" грамматически одно и то же слово? Тем не менее, для всех религий на имя Бога претендует только "господин мой". Русское религиозное слово "Господь" соответствует именно "господин мой" а не слову "господин". Мы ведь говорим не о грамматике, а о религии. В этом и суть дела.
УдалитьПока что все религии кроме СИ именем Бога считают не "господин", а "Господин мой". Для них это разные слова. Так что ваше замечание не по теме хотя и формально оно правильное.
Но даже если вы правы и в самом деле мы таки нашли во вей Библии 1 случай где Бог назван "Господин" без Иегова? Что отсюда следует? Великая победа всевеликих православных? К чему все эти ваши потуги? Значит Иегову нужно называть Господын? 7000 раз Иегова - ерунда зато один раз Господын - вот это круто! Или как?
Игорь Кондрашев:
Удалить"Как же вы говорите, что 151 Псалом никем не включен, если я специально указал, что он присутствует в Септуагинте.
Иудеи времен Христа его прекрасно знали и использовали, как это следует из кумранских находок. Однако в электронном виде я пока не нашел..."
Тот 151-й псалом, что в Септуагинте в 4-м стихе вообще не содержит слова Господин. Поэтому я не понял тот ли это псалом, о котором вы говорите?
Вот на русском и греческом этот псалом http://azbyka.ru/biblia/?Ps.151&rg
По-видимому, в русском и греческом разная нумерация стихов. В греческом варианте первым стихом посчитали вступление к псалму.
Поэтому важно посмотреть как там написано на иврите. Но я его не нашел на иврите. По-этому, и говорить пока не о чем. В лучшем случае у вас будет два господина против 7000 Иегов. Что тоже погоды не делает. Нет никаких разумных оснований называть Бога Адонай только потому что он полтора раза назван адон.
Я бы не возражал, если бы все религии называли Бога Иеговой, но иногда господином а не наоборот.
Меня смутило только одно. Вы пишите, что еврейский исследователь Д.Гинсбург, как будто специально родился 25 января, на Рождество. А могли бы вы обосновать дату рождения Христа, так же опираясь на Библию?
ОтветитьУдалитьЯ могу обосновать все что угодно. Но в данном случае вопрос не в том когда на самом деле мог родиться Христос. 25 декабря в традиционных формах христианства и иудаизма ассоциируется с Рождеством, и поэтому получилось как будто специально.
УдалитьИудеи в этот день специально не изучают Тору "чтобы не подпитывать силы зла энергией Торы".
- - - -
Лана! Стихи ваши просто прелесть http://lukanova-lana.ru/
А кто иллюстрации к вашим стихам создает? Тоже, я вам скажу, гений. Потрясно. Нет слов.
Один вопрос. Какую религию исповедует автор статьи?
ОтветитьУдалитьВопрос не по теме. Какая разница? Задайте вопрос по содержимому.
УдалитьУважаемый Лев, искренне признателен за ваши статьи. Если не сложно, ответьте, пожалуйста, насколько обоснованно в ПНМ в Бытие 4:1 написано Иегова а не Господь?
ОтветитьУдалитьНа иврите там Иегова. Наверное поэтому.
УдалитьЛев, будьте добры , укажите источник.
УдалитьАдам познал Еву, жену свою; и она зачала, и родила Каина, и сказала: приобрела я человека от Господа.
Удалитьוְהָאָדָם, יָדַע אֶת־חַוָּה אִשְׁתּוֹ; וַתַּהַר וַתֵּלֶד אֶת־קַיִן, וַתֹּאמֶר קָנִיתִי אִישׁ אֶת־יְהוָה׃
Например этот http://azbyka.ru/biblia/?Gen.4&ri
Обычный масоретский текст. А что в каких то источниках адонай? Почему вы спрашиваете?
Вобще говоря, если переводить дословно на основе грамматики современного иврита то там сказано вообще странно "Приобрела я человека(или мужчину) Иегову" Перед Иеговой стоит предлог винительного падежа ЭТ. Имеется в виду что Иегова стал ее мужчиной. Это дословный перевод. Но иудейские комментаторы говорят что в данном случае предлог ЭТ тоже самое что предлог ИМ что по русски значит предлог С. То есть, по мнеию иудейский мудрецов "приобрела человека С Иеговой". http://www.machanaim.org/tanach/a-beresh/inda01_3.htm
Лев, а почему Вам не кажется, что в иудаизме всегда была традиция произносить אדני יהוה, как "Господа мои Иегова"?
ОтветитьУдалитьЯ вопрос не понял. В чем суть вопроса? Именно во множественном числе? Адонай - это и есть множественное число. Не господин моЙ а именно господА моИ.
УдалитьДа, во множественном. Может быть אדני יהוה всегда говорили не "Гсподин мой Иегова", а "Господа мои Иегова". Вы же не можете знать наверняка, как произносили во времена Моше.
УдалитьЕсли в Танахе встречается "господА" по отношению к человеку, то почему не предположить, что к Богу тем более?
Может быть вполне. Но это не значит что верили в нескольких богов. ножественная форма выражает величие так же как и в русском.
УдалитьЯ ж не про богов толкую, у Вас название статьи категоричное: "Слово "Адонай" ("Господь") по отношению к Богу не существует в еврейской Библии".
УдалитьПочему не существует? Мы же не знаем как именно произносили "адонай" или "адони", тем более, что масоретская традиция сохранила именно "адонай".
Вряд ли они придумали это в средние века, кто бы их слушал? Они кто? Всего лишь писцы. Они записали то, что уже существовало устно.
А! понятно, что Вам не понятно. Я имел в виду что отдельно от Иеговы Адонай не используется. Если Адонай без Иегова то только если речь идет о человеке а не о Боге. И дело не в том, Адонай или Адони. Теперь понятно?
УдалитьВам известно о существовании моего нового исследования о кыштымском гуманоиде? ЕСли да то почему нет реакции?
Удалитьцитата Лев: "Я имел в виду что отдельно от Иеговы Адонай не используется. Если Адонай без Иегова то только если речь идет о человеке а не о Боге. И дело не в том, Адонай или Адони. Теперь понятно?"
УдалитьЭто было понятно с первого раза, непонятно только почему Адонай по отношению к Богу в Танахе не существует, если написано Адонай Йеhова.
А теперь понятно?
УдалитьНет, и теперь непонятно, ведь мы не знаем, как читалось это слово по отношению к Богу.
УдалитьЕсли оно читалось "Адонай", в чем нас убеждают масоретские огласовки, то почему надо говорить, что такого слова нет в Танахе по отношению к Богу?
Вы опять говорите о том как именно читалось а я гвоорю о совсем другом - о том что оно никак нь читалось без Иеговы потому что без Иеговы это слово используется только по отношению к человеку.
УдалитьЧто теперь не понятно?
Тогда нужно отредактировать название, так как из называния выходит, что Адонай никогда не употреблялось по отношению к Богу, хотя это не так.
УдалитьАдонай не является синонимом слова Бог или его именем, но оно употребляется по отношению к Богу много раз.
Короче название сбивает с толку.
Лев, у Вас есть что-нибудь о том откуда взялось слово "крещение"и какое оно имеет отношение к слову "стаурос"?
ОтветитьУдалитьУ меня нет, но, по-моему, вопрос слишком простой. Крещение от слова "крест", а не от "стаурос".
УдалитьСпрошу по-другому , в русском языке "крест" и "крещение"- однокоренные слова. На греческом и иврите та же история или все по-другому?
УдалитьГреческое слово ба́птисма подразумевает процесс погружения, включая поднятие на поверхность; оно происходит от глагола ба́пто, означающего «обмакнуть» (Ин 13:26). В Библии слово «крестить» имеет то же значение, что и «погружать».
УдалитьТ.е. к кресту отношения не имеет. И еще спросите у СИ про казнь на кресте (на самом деле, на столбе)
да
УдалитьЭтот комментарий был удален администратором блога.
ОтветитьУдалитьКолоссянам 1:15 - еще один отрывок, который используют Свидетели Иеговы,
ОтветитьУдалитьпытаясь доказать то, что Иисус был сотворен. Он гласит: "Который есть образ Бога
невидимого, рожденный прежде всякой твари". "Общество Сторожевой башни"
использует его, чтобы сказать, что Он был "первым творением". Но весь отрывок
утверждает, что Иисус был творцом всего (стихи 16, 17), а не сотворенным существом.
Слова "рожденный прежде" относятся к Его положению, а не к тому, что Он был "первым
творением" Иеговы. Выражение "прежде рожденный" может означать 2 вещи: рожденный
раньше других или тот, кто имеет высшее положение. 0 том, что приведенный отрывок
возводит Иисуса в высший ранг, мы узнаем из контекста. В стихе 18 Его называют
"первенцем из мертвых", что во всех смыслах означает, что Он должен был превосходить
всех других. Слово "первенец" здесь нельзя истолковать иначе как "имеюший высшее
положение или превосходство". Иллюстрацию различия между первенцем, означающим
превосходство, и первенцем, означающим того, кто был рожден первым, находим в
Исходе 4:22, 23. Израиль, как нация, называется "первенцем" Божиим, но в стихе 23,
размваривая с Моисеем, Бог говорит, что поразит первенца фараона, имея в виду старшего
сына фараона. Колоссянам 1:15 говорит нам, что Иисус, будучи первенцем творения,
является Тем, Кто все сотворил. Мы видим, что Он сотворил все видимое и невидимое на
земле и на небе, что показывает Его творящим. Рассмотрим еще один отрывок, с помощью
которого Свидетели Иеговы пытаются отрицать божественную природу Иисуса Христа.
Это Откровение 3:14, где Иисус назван "началом создания Божия". "Начало" в греческом
варианте Нового Завета обозначено словом "arche", которое означает источник или
происхождение Божьего творения. Брюс Метцгер указывает на то, что если бы отрывок
говорил, что Иисус Христос был создан "Богом", то это требовало бы предлога 'hupo", а не
"tou theou", что означает "Божия" (Bruce Metzger, "Theology Today", 1953 г., с. 79-80) .
Лев можно такой вопрос как вы думаете
ОтветитьУдалитьВ 1 Петра главе
Вы вкусили что благ Господь(Иегова).
Приступая к Нему камню отверженному но Богом избранному.....
вы исповедуете Иисуса Господом( Иеговой)? Как в римлянам 10 главе.Если будеш исповедывать Иисуса Господом( Иеговой) и что Бог воскресил Его из мёртвых спасешся....
Комментарии не по тенме статьи запрещены.
УдалитьПризнаете ли что
Слово "Адонай" ("Господь") по отношению к Богу не существует в еврейской Библии?
Иеремия 33:15-17 В те дни и в то время возращу Давиду Отрасль праведную,- и будет
ОтветитьУдалитьпроизводить суд и правду на земле.
В те дни Иуда будет спасен и Иерусалим
будет жить безопасно, и нарекут имя Ему: Господь(Иегова) - оправдание наше!>>
Ибо так говорит Господь(Иегова): не прекратится у Давида муж,сидящий на престоле дома Израилева,
1-е Коринф. 6:1 И такими были некоторые из
вас; но омылись, но освятились, но оправдались именем Господа(Иеговы) нашего
Иисуса Христа и Духом Бога нашего .
Исаия45:25 Господом(Иеговой) будет оправданно и прославлено все племя Израиле во. Иисус и есть - Иегова оправдание наше.
1-еКоринф 12:3 Никто не может назвать Иисуса Господом(или Иеговой) , как только Духом Святым.
ОтветитьУдалитьТе кто говорит что Иисус не Господь а всего- лишь господин
навряд- ли эти люди движимы Духом Святым.
Признаете ли Вы что
УдалитьСлово "Адонай" ("Господь") по отношению к Богу не существует в еврейской Библии
Есть манускрипты в которых существует
УдалитьСлово Адонай и есть АДНИ и ИГВГ и почему они разные это только домыслы и догадки.
Но в Синодальном переводе имя Господь
соответствует ИГВГ или Адонай, и никто
не назван Господом кроме Бога.
На мой взгляд важнее отличять Истинного Бога от ложных, и на мой взгляд Синодальный перевод в этом
смысле один из самых точных переводов.
Так как переводчики Нового Мира взялись редактировать новый завет, и ставить имя Бога, там где оно было удалено, как они говорят.
ОтветитьУдалитья тоже решил отредактировать некоторые
тексты из перевода Нового Мира, так как по
какой то причине переводчики Нового Мира не
всегда ставят имя Бога там где оно должно быть по их логике.
я постараюсь редактировать на основе ветхого
завета или еврейских писаниях.
Филип 2:9-11 Поэтому Бог ещё больше возвысил Его и даровал Ему имя,которое выше
всякого имени,чтобы пред именем Иисуса пре-
клонили колени все , кто на небе , и все кто на
земле, и все кто под землёй,и всякий
язык открыто признал Иисуса Христа Иеговой
к славе Бога, Отца.
Исаия 45:23 Я поклялся самим собой, и из моих
уст праведности вышло слово,которое не возвратится , о том, что предо мной(Иеговой)
преклонится всякое колено....
Евр 1:8 А о Сыне: <>.
Оком из ангелов Он когда-либо говорил:Сиди
по правую руку от Меня, пока Я не положу твоих врагов тебе под ноги ? Не все ли они духи для служения, посылаемые служить тем,
кто унаследует спасение?
И псалом102:21-27 в переводе Нового Мира
речь идёт о Иегове(т.е. о Иисусе).
Вопрос в отношении Бытие 1:26
ОтветитьУдалитьЕсть ли существенная разница в значении, между "образом" и "подобием"? Так как это два разных евр. слова.
Если разница существует, значит, возможно, это указывает на разные особенности, которыми Бог наделил человека при сотворении.
вообщето это 1:27. Там одно слово. Дословно: "по своему цлм, по цлм божьему сотворил"
УдалитьЦЛМ - в современном иврите "фото", то есть копия или образ.
Этот комментарий был удален автором.
УдалитьВсе-таки вопрос касался Бытие 1:26
Удалитьεικόνα (эйкОна) - образу
ομοίωσιν, (гомОйосин ) - подобию
כִּדְמוּתֵנוּ- подобию
Удалитьבְּצַלְמֵנוּ - образу
(если все верно скопировал)
Извиняюсь, запустался и забыл что в 26 стихе тоже эти слова есть.
УдалитьТУт написано по цлм нашему КАК подобного нам (или КАК похожего на нас).
Используются 2 разных слова, в первом случае цлм - образ, а второе слово обычно переводится как похожее и перед ним приставка означающая "как".
Мой вольный перевод:
"Создадим по образу нашему как подобного нам"
Спасибо за интересный вопрос.
Надо уточнить что в 27 стихе первая часть фразы не "по своему образу", а "по образу ЕГО". Кого его - науке не известно. То ли по образу первоангела, то ли по образу Бога, то есть своему.
УдалитьСпасибо за ответ Лев!
УдалитьМои размышления основанные на Священном Писании привели меня к такому предположению: так как это первые слова обращенные(по сути) к началу сотворения земной, разумной формы жизни - человека. Скорее всего здесь (Бытие 1:26) нет ни одного лишнего слова и каждое слово имеет в себе глубокий смысл. Может под "образом" подразумевается то, что человеку было дарована уникальная способность которая отличает ее от др. форм жизни на земле - это способность воспринимать "образ мыслей" самого Владыки Вселенной, понимать его мысли, его замыслы (те которые он посчитает нужным открыть Рим. 1:19).
Что привело к такому размышлению, это стих из Фил. 2:5,6 (5"Мыслите так же, как мыслил Христос Иисус+, 6 который, хотя и был в образе Бога+, не помышлял о посягательстве — о том, чтобы быть равным Богу" ПНМ) из этих цитат видно что, Иисус имел определенный образ мыслей который,был свойственный его Отцу и который не противоречил его суверенитету и воли.
Что касается "подобию" то мы унаследовали способность развивать в себе те ценные качества, которые свойственны личности Создателя такие как в Гал. 5:22, ("Плод же духа// — это любовь, радость, мир, долготерпение, доброта, добродетельность+, вера, 23 кротость, самообладание+. Против всего этого нет закона"), Это те качества, которые нас по сути и делают человеком (Эф.4:24).
Поэтому мне очень интересно было узнать, что на языке оригинале могли значить эти выражения " образ" и "подобие" и какой отличительный смысл в них заложен.
Еще раз спасибо за ваш исследовательский и экспертный ответ!
У меня возник вопрос, однако нет столько времени и умения в исследовании.
ОтветитьУдалитьПочему тетраграмма "Иегова" или "Адонай", заменяющее его, обычно переводят на современный язык без притяжательного местоимения. Ведь "Адонай" означает "Господь мой". Почему же в других случаях добавляют местоимения, но не тогда когда там должно быть "Иегова"? Ну и конечно почему другое так называемое имя Бога "Элохим" применяется с притяжательным местоимением?
Сколько труда, чтобы опровергнуть то чему Библия никогда не учила. Кто-то что-то выдумал и теперь его последователи занимаются буквоедством, подтасовками и фальсификациями, чтобы всем доказать что Бога три. А Вам, Лев, приходится ввязываться в эту бессмысленную игру со словами и буквами, в попытках раскрыть обман.
ОтветитьУдалитьЕсли человеку не знакомому с христианством дать прочесть Библию, он никогда не найдёт в ней трёх богов. Всё так просто. Изучайте Библию, а не толкователей и придания.
Имеет ли значение как человек переводит то или иное слово, если он не соблюдает ясно выраженных законов Бога? Некоторые комментаторы изъясняются так, что удивляешься - какое им дело до того как переводят Библию, если им нет дела до до того чему она учит?
Лев, а вы не знаете почему в ПНМ
ОтветитьУдалитьеврейская фраза "адон ЙХВХ" переведена как "Господь Иегова" а не "господин Иегова"? Ведь по вашим исследованиям слово "Господь" не существует.
Откуда я знаю. Поддались человеческим традициям. Тольо хочу вас поправить - мои исследования не при чем. Слова "Господь" в Библии не существует ни на иврите ни на греческом.
УдалитьА все дело в том, что мы читаем по русски, а не на иврите и не на греческом.
УдалитьНа иврите нет и слова "Бог" и "Христос"
и практически всех остальных слов , что есть в русском. Так что учить иврит что ли.
Лев, а вы не знаете почему в ПНМ
Удалитьеврейская фраза "адон ЙХВХ" переведена как "Господь Иегова" а не "господин Иегова"? Ведь по вашим исследованиям слово "Господь" не существует.
Ответить
Ответы
Lev Hudoiпонедельник, 26 декабря 2016 г., 21:57:00 GMT+2
Откуда я знаю. Поддались человеческим традициям. Тольо хочу вас поправить - мои исследования не при чем. Слова "Господь" в Библии не существует ни на иврите ни на греческом.
Лев Худойчетверг, 7 марта 2013 г., 19:35:00 GMT+2
Ну и что же что "Господин мой" и "Господин" грамматически одно и то же слово? Тем не менее, для всех религий на имя Бога претендует только "господин мой". Русское религиозное слово "Господь" соответствует именно "господин мой" а не слову "господин". Мы ведь говорим не о грамматике, а о религии. В этом и суть дела.
Я так понял, что нет проблемы в том, чтобы ПЕРЕВЕСТИ словом "Господь" , а не "Господин". Так как грамматически это одно и тоже. Если "религиозный вопрос" решен и те, кто читают понимают идеологию переводчика/религии, то разве есть проблема в том, что стоит "Господь"?..
Проблема в том, что имя "Господь" в Синодальном первеводе соответствует масоретскому "ЙГВГ". Имя "Господь" в СП практически на 100% совпадает с масорецким "ЙГВГ". Другими словами приблизительно 3000 раз имя "Господь" соответствует "ЙГВГ", а не соответствия составляют ну максимум несколько десятков раз.
УдалитьТак что это ещё спорный вопрос
"Господь" = ЙГВГ, или господину.
Лев а как Вы думаете в Римлянам 10:12 должно быть имя Бога? Или там должно стоять слово "господин"? Ведь согласно вашей логике, "адони" всегда идёт в месте со словом Иегова, и никогда отдельно.
ОтветитьУдалитьУ меня нет такой логики. Докажите
Удалить"В библии около 7000 раз Бог назван Иеговой и несколько раз всего "Адони Иегова". Этот пресловутый "Адони" или "Адонай" по отношению к Богу идёт всегда вместе со словом "Иегова". Отдельно никогда! "
УдалитьЛев, это ваши слова? Или я что-то непонял, что Вы имели в виду?
самое главное "по отношению к Богу" а если речь не о Боге, а о ком то другом так конечно же без Иеговы.
УдалитьЗначит в Римлянам 10:12 должно быть имя Бога?
УдалитьА если оно не должно там быть, то значит в этом стихе речь идёт не о Иегове? Ведь "Адони" или "Адонай" всегда идёт вместе с "Иегова" если речь идёт о Боге. Отдельно никогда! А тут один "кириос" стоит, а не два в вместе!
И внезапно придёт в свой храм истинный ГОСПОДЬ, которого вы ищете,..(Малх. 3:1ПНМ). - а тут "Господин" идёт без "Иегова". Значит не о Иегове речь идёт? Или кто-то подменил в этом месте имя Бога на титул?
УдалитьЛев как Вы думаете?
Лев, а вы не подскажите каким годом датируется самая старая рукопись с Псалмом 110:1 на иврите ? За ранее благодарю!
ОтветитьУдалитьОшш
ОтветитьУдалить\\"Адони" или "Адонай" по отношению к Богу идет всегда вместе со словом «Иегова». Отдельно - никогда! \\
ОтветитьУдалитьЛев, доброго дня. Я слегка запутался. Если следовать вашему утверждению, то как понять этот текст из Исаии 21:6
כִּי כֹה אָמַר אֵלַי אֲדֹנָי לֵךְ הַעֲמֵד הַֽמְצַפֶּה אֲשֶׁר יִרְאֶה יַגִּֽיד ׃
справа пятое слово - адонай.
это судя по справочнику
https://manuscript-bible.ru/S/S/h01.htm#136
или неверная огласовка?
но так или иначе, адони(ай) идет отдельно от имени Бога.
сам текст
https://manuscript-bible.ru/S/H/isa21.htm
или источник текста недостоверный?. Я смотрел перевод Танаха
http://blind.nev-tanah.info/neviim/yeschaiy/yes-21/
Тут есть имя Иегова.
Спасибо
мой профиль в VK
https://vk.com/bruthunt
фсё очень просто. Это одно из подмененных мест, список которых в моей статье.
Удалить\"Адони" или "Адонай" по отношению к Богу идет всегда вместе со словом «Иегова». Отдельно - никогда! \\
УдалитьЛев, доброго дня. Я слегка запутался. Если следовать вашему утверждению, то как понять этот текст из Исаии 21:6
-Я имел в виду оригинальный текст либо масоретский, но, с учетом подмен.
В масоретском может быть Адонай без Иеговы, но только в 2 случаях - либо речь идет о человеке, либо Иегова заменен на Адоная. И список этих замен в моей статье.