Translate

четверг, 29 декабря 2016 г.

Еврей застрелил перед строем командира антисемита за то, что евреи, якоб...

Еврей застрелил перед строем командира-антисемита за то, 
что евреи, якобы, не воевали 

вторник, 13 декабря 2016 г.

Трамп - агент Кремля, верный раб Путина. США стремятся стать частью великой России


МОСКВА, 13 дек – РИА Новости. 
Избранный президент США Дональд Трамп выбрал главу крупнейшей нефтяной компании страны ExxonMobil Рекса Тиллерсона на должность госсекретаря.
Изначально об этом сообщили зарубежные СМИ, а чуть позже информацию подтвердил в Twitter сам Трамп, назвав Тиллерсона одним из по-настоящему великих мировых лидеров бизнеса. 
Рексу Тиллерсону 64 года. Он окончил Университет Техаса в Остине. Тиллерсон около четырех десятилетий проработал в ExxonMobil, где начал с должности простого инженера, в конце 1990-х руководил проектами компании в России.
Тиллерсон возглавляет ExxonMobil с 2006 года. В 2011 году он подписал соглашение с "Роснефтью" о бурении в Арктике. В 2014 году ExxonMobil была вынуждена приостановить свое участие в проекте из-за санкций в отношении России, которые ввела администрация Барака Обамы. Тиллерсон публично выражал сомнения в эффективности санкций.  
Ранее пресс-секретарь президента России Дмитрий Песков заявил, что в Кремле считают Тиллерсона профессионалом https://ria.ru/world/20161213/1483471582.html
Полная изоляция России продолжает усуглубляться:
8 декабря 2016 года американский инвестор Картер Пейдж, работавший советником Дональда Трампа во время избирательной кампании, прибыл в Москву, чтобы провести ряд встреч. «Я встречусь с влиятельными бизнесменами и идейными лидерами»,— заявил бизнесмен «РИА Новости», добавив, что останется в российской столице до 13 декабря. 
Картер Пейдж работал в Москве с 2004 по 2007 год. Бизнесмен участвовал в открытии российского отделения банка Merrill Lynch. Сообщалось, что господин Пейдж в это время активно консультировал «Газпром», в частности, по покупке контрольного пакета в проекте «Сахалин-2». 
- Ну вот и славно, - отметил главный редактор ФОРУМа.мск Анатолий Баранов. - А мы как раз идем сегодня с Максимом Калашниковым передавать письмо Дональду Трампу в защиту политзаключенных. И в посольстве не надо будет думать, куда девать документ... http://forum-msk.org/material/news/12568314.html
Короче, скоро в России будет американских инвесторов больше, чем в Европе африканских беженцев. 

Изоляция! Санкции! Верните Крым! Сбили Боинг!

суббота, 10 декабря 2016 г.

видео: Подполковник Александр Копейкин о 4 х метровом гуманоиде и гибели двух л...

Очень важная и интересная история. В коротком ролике описание загадочной истории со смертельным исходом с комментариями Льва Худого после уточнения деталей у непосредственного участника тех событий:



Подробности тут http://levhudoi.blogspot.ru/2015/09/blog-post_23.html Подполковник Копейкин - лучший советский перехватчик НЛО

Связанная тема:
  • Публичные свидетельства известных ученых и военных о СВОИХ ЛИЧНЫХ контактах с НЛО и живыми пришельцами и злобная подлость и тупость отрицателей очевидного http://levhudoi.blogspot.ru/2014/06/blog-post.html

среда, 7 декабря 2016 г.

В Одессу приехали русские и сожгли русских и никаких бандеров не было

понедельник, 5 декабря 2016 г.

Животная ненависть коренных израильтян к русскоязычным евреям в Израиле

Израильское радио на русском можно случать тут http://www.iba.org.il/world/. Рекомендую. Там даже есть временный архив передач, только надо выбрать русский язык и найти нужную передачу за нужный день. 


А если бы о евреях то же самое сказали гои?

воскресенье, 20 ноября 2016 г.

Псалом 2:12 Как правильно - "почтите Сына" по-христиански или "вооружитесь чистотой" по-иудейски?

Я получил письмо от незнакомого человека
Здравствуйте, Лев! В переводе Библии на русский язык 2-й псалом Давида, стих 12 переводится так “Почтите Сына". А в еврейских изданиях “Вооружитесь чистотой”. Какой перевод правильный? Может у Вас есть ответ и на этот вопрос? Заранее благодарю Вас! Alexander Bogomolov 
Отвечаю.

На иврите фраза звучит ”нашку бар”. Христианский перевод - “Целуйте (либо "почтите" сына” (“Почтите”, потому что на Востоке почтение выражалось (и ныне зачастую выражается) поцелуями или лобызаниями. Хотя дословный, “словарный” перевод слова "нашку" - “целуйте”). 

В иврите слова "поцелуй" и "оружие" имеют совершенно одинаковый корень "н-ш-к". 

Иудеи обвиняют христиан во лжепереводе – никакого слова “сын” там нет. Вот типичный иудейский ответ христианам http://www.maschiach.de/content/view/118/102/

слова "нашку-вар" ошибочно переведены "почтите Сына", тогда как правильный перевод -"вооружитесь чистотой". Слово "бар" в значении "чистый" можно найти, например, в книге Иов 11:4, 22:30. Если нам скажут, что вар - это арамейское слово БАР, означающее "СЬIH", то это будет ошибкой. Сын - в библейском арамейском - “бра”, а форма "бар-" употребляется лишь в конструкциях с другими словами, как, например, бар-шнuн ("годы") - для обозначения возраста. Кроме того, совершенно непонятно, почему в псалом, написанный на иврите, понадобилось вставить одно арамейское слово, тем более что в этом же псалме, в стихе 7 употребляется для понятия "сын" еврейское слово “ бен”! Так почему же его было не употребить и в стихе 12, если бы псалмист и здесь хотел сказать "CЫH", как полагают христиане?
Итак, иудеи утверждают, что правильный перевод слова “бар” в данном случае – не “сын”, а “чистота”. Важно отметить, что иудеи свой вариант называют не просто другим вариантом перевода, а именно правильным, то есть, единственным! Это и является главной ложью. Сейчас объясню почему.

Фраза «вооружитеСЬ чистотой» на иврите звучала бы не «нашку» а «ИТнашку». «ИТ»- это возвратная частица «себя», как в русском "-ся" или "-сь". А на иврите в псалме этой частицы нет. Получается «вооружите чистоту» - абсурдная фраза. Так переводить нельзя. 

Но, и это еще не все. Если переводить как "вооружитесь чистотой" то после "вооружитесь" должен идти ивритский предлог "б". соответствующий творительному падежу: "Вооружитесь (кем? чем?) чистотой". А этого предлога нет. 

Меир Левинов
Вобщем этот "правильный" иудейский перевод совсем не правильный грамматически. Поэтому грамотный иудейский переводчик Псалмов на русский язык Меир Левинов (его портрет справа) переводит иначе, не так как "правильно" http://www.machanaim.org/tanach/n1-thil/tmn1_002.htm :

12 Поставляйте урожай...

Но, этот перевод тоже проблемный. Мне совершенно не понятно как ивритское слово "нашку" можно перевести как "поставляйте"? Ни в каком словаре ничего подобного нет. Дело в том что слово "Бар" может иметь значение "урожай" но с большой натяжкой. А глагол он просто подогнал под урожай.

На этом же авторитетном иудейском сайте “Маханаим” есть третий "не правильный" иудейский перевод:
Другой перевод: целуйте сына. (Радак)
(http://www.machanaim.org/tanach/n1-thil/cfun1_002.htm#002.12

Круг замкнулся. За что иудеи боролись, на то и напоролись. Подчеркиваю – это не христианский перевод, а иудейский! С иудейского же сайта! И автор такого перевода – раввин, филолог(!) и комментатор Библии из Испании конца 12-го века по имени Радак (сокращенная форма полного имени “Рав Давид Кимхи”). Кратко о нем можно прочесть в “Краткой еврейской энциклопедии”.

В общем, в рамках кампании по опровержению христиан, иудеи говорят, что правильный перевод – “чистота”. А когда надо просто перевести слово “бар” без оглядки на христиан, то оказывается, что это всё-таки “сын”.

Поэтому, к великому сожалению, все сводится не к чисто "научной" теме "как правильно "сын" или "чистота- урожай"?", как я изначально планировал, а к морально-нравственной теме "зачем иудеи скрывают что сами же и переводят как “сын”?"

Если бы борцы с христианским переводом не назвали бы свой перевод "правильным", а просто одним из возможных, то не было бы за иудеями никакого криминала.


Это же криминал совершает и популярный русскоязычный иудей доктор Зеев Дашевский.(на фото). На вышеупомянутом сайте Маханаим он написал целый раздел, посвященный книге Псалмов http://www.machanaim.org/tanach/in_dps.htm

В 5-й лекции, посвященной Второму Псалму, он заявил следующее:
Наши комментаторы никак не могут сюда приделать поцелуи. То есть, можно понимать это выражение просто, как "приближайтесь к чистоте"! 
Ну что тут скажешь? Прямо на сайте Маханаим приведен перевод иудейского мудреца Радака «целуйте сына», а Зеев Дашевский, инициатор создания и руководитель Маханаима, говорит что «Наши комментаторы никак не могут сюда приделать поцелуи». "Левая рука не знает что делает правая". Или знает но признается.

Словом "сын" иудеи переводят на французский язык например: http://www.mechon- mamre.org/f/ft/ft2602.htm. Фраза на французском языке “Rendez hommage au fils”. Если Вы не знаете французский, то можете воспользоваться переводчиками в интернете, например здесь http://www.reverso.net/text_translation.asp?lang=RU&dir=french-russian

Кроме всего прочего, иудейские борцы с христианской ересью замечают, что “бар” в смысле “сын” – арамейское слово. Я решил поискать где же в тексте Библии стоит это слово на арамейском. И нашел интересную вещь. Некоторые небольшие фрагменты Библии написаны на арамейском. В частности 3-я глава книги пророка Даниила. Там в 25-м стихе и употребляется это арамейское слово: 
вот, я вижу четырех мужей несвязанных, ходящих среди огня, и нет им вреда; и вид четвертого подобен сыну богов
Иудеи на русский язык перевели слово “бар” словом ... “ангел”. Вот ссыка на иудейский перевод :

עָנֵה וְאָמַר הָא אֲנָה חָזֵה גֻּבְרִין אַרְבְּעָה שְׁרַיִן מַהְלְכִין בְּגוֹא נוּרָא וַחֲבל לָא אִיתַי בְּהוֹן וְרֵוֵהּ דִּי רְבִיעָיָא \ {רְבִיעָאָה\} דָּמֵה לְ בַר אֱלָהִי
"Вот вижу я четырех человек, свободно расхаживающих в пламени, и нет им вреда! А четвертый похож по виду на ангела Б-жьего".
Я подумал, что на этом сайте опечатка, посмотрел на другом иудейском сайте тот же стих на русском языке - и там "ангел"

В этой же книге пророка Даниила 7:13-14 еще раз встречается слово "бар" в очень очень важном месте - видении будущего Мессии:
Видел я в ночных видениях, вот, с облаками небесными шел как бы Сын (бар) человеческий, дошел до Ветхого днями и подведен был к Нему. И Ему дана власть, слава и царство, чтобы все народы, племена и языки служили Ему; владычество Его - владычество вечное, которое не прейдет, и царство Его не разрушится
И здесь тоже фраза "сын человеческий" иудеями переведена как "человек". http://www.chassidus.ru/toraonline/?chumashid=37&chapter=7&posuk=13

В общем, в ветхозаветной книге Даниила оба выражения из Нового Завета, относящиеся к Иисусу, "Сын Божий" и "Сын человеческий", иудеи перевели как "ангел" и "человек". Так где же этот "бар" в смысле сын? А только там где христиане не относят к Иисусу. 

Итак, комментируя второй Псалом, фразу “Целуйте урожай”, иудеи утверждают что “Бар” означает “сын” только на арамейском, а псалом написан на иврите. 

В толковом словаре библейских слов профессор Менахема Цви Кедри на 122-й странице замечает, что слово “Бар” не только арамейское. Оно существовало в очень древнем семитском языке – угаритском, откуда и вполне могло войти и в древний иврит и в арамейский.

Вот фотография фрагмента страницы словаря, где говорится об этом:


К сожалению, этот словарь я не нашел в интернете. В интернет-магазине можно увидеть только его обложку http://simania.co.il/bookdetails.php/?item_id=213813. Название словаря на иврите: 
מילון העברית המקראית מנחם-צבי קדרי
Более того, среди прочего, Кедри замечает, что словом “сын” переводил не только вышеупомянутый иудейский равин Радак, но и еще один – равин по имени Раба. (Сокращение от “Рав Аврааам ибн Эзер”). Это не просто там какой-то мелкий рядовой равин. Это гений, специалист именно в древних языках, которым гордится мировое еврейство даже через 900 лет после смерти! 

Вот что о нем говорится в евейской энциклопедии http://www.eleven.co.il/article/11669 :
еврейский поэт, грамматик, философ, комментатор Библии, астроном и врач. Религиозная и философская поэзия Ибн Эзры вошла в синагогальную литургию. 
Его авторитет в области грамматики был столь велик, что долгое время он считался одним из основоположников грамматики языка иврит. 
Ибн Эзра свел воедино результаты грамматических изысканий еврейских ученых Востока и Испании и сделал доступными для еврейства Европы труды еврейских грамматиков, писавших по-арабски. 
В астрономических и математических трудах Ибн Эзра ввел десятичную систему записи целых чисел, используя буквы ивритского алфавита. Работа по обнаружению, идентификации, комментированию и изданию сочинений Ибн Эзры в различных областях его многогранного творчества еще далеко не завершена
Итак, слово “Бар” само по себе имеет несколько значений - “сын”, “чистота” и “урожай”. Почему в Псалме номер 2 это слово имеет значение именно “сын” а не “чистота-урожай”?

А все очень просто. Чему посвящен весь Псалом? Именно сыну! Читаем:
1 Зачем мятутся народы, и племена замышляют тщетное?
2 Восстают цари земли, и князья совещаются вместе против Иеговы и против Помазанника ("христа" по гречески) Его.
3 "Расторгнем узы их, и свергнем с себя оковы их".
4 Живущий на небесах посмеется, Иегова поругается им.
5 Тогда скажет им во гневе Своем и яростью Своею приведет их в смятение:
6 "Я помазал Царя Моего над Сионом, святою горою Моею;
7 возвещу определение: Иегова сказал Мне: Ты Сын Мой; Я ныне родил Тебя;
8 проси у Меня, и дам народы в наследие Тебе и пределы земли во владение Тебе;
9 Ты поразишь их жезлом железным; сокрушишь их, как сосуд горшечника ".
10 Итак вразумитесь, цари; научитесь, судьи земли!
11 Служите Иегове со страхом и радуйтесь с трепетом.
12 Почтите сына (соберите урожай, вооружите чистоту), чтобы Он не прогневался, и чтобы вам не погибнуть в пути вашем, ибо гнев Его возгорится вскоре. Блаженны все, уповающие на Него.
Вобщем, по контексту, “урожай” и “чистота” тут “ни к селу ни к городу”.

Во 2-м стихе псалма начинается речь о Помазаннике («христос» по-гречески, «машиах» на иврите), против которого совещаются цари земные. В 6-м стихе он назван Царем. И, самое главное, в 7-м. Этот помазанник определен как «СЫН Мой» (в смысле Божий). Прямо так и сказано «возвещу определение: ...Ты СЫН Мой» (а не "чистота моя" или "урожай мой"). И дальше Бог обещает "своему СЫНУ" (а не своему урожаю или своей чистоте) дать всех царей земных в подчинение. Это тех самых царей, которые в начале Псалма совещались против этого самого сына-Помазанника. Поэтому их же псалмопевец по-хорошему предупреждает, чтобы они одумались и почтили этого самого СЫНА, потому что сам Иегова ему отец и будет стоять за него. Именно в этом Псалме дано определение кто такой СЫН Божий.

Все очень связно. В начале цари земные совещаются против помазанника Божьего, затем Бог встает на его защиту объявляя своим сыном, а в конце этих же самых царей земных призывают почтить сына, против которого они вначале псалма совещались. Чистота здесь "ни к селу ни к городу". 

В общем, дословный перевод «Целуйте сына». (либо почтите). Ни глагол "вооружитесь" не подходит грамматически (нет возвратной частицы и нет предлога для сопряжения со словом "чистотой" в творительном падеже) ни существительное "чистота" не подходит по содержанию псалма – весь псалом посвящен тому, что что Бог упрекает народы и царей за то что не уважают Его сына и смеются. Поэтому вместо смеяться над ним -почтите его. 

Далее. Давайте вспомним какой еще упрек выдвигают иудеи христианскому переводу.

Повторю цитату из типичной антихристианской статьи:
Кроме того, совершенно непонятно, почему в псалом, написанный на иврите, понадобилось вставить одно арамейское слово, тем более что в этом же псалме, в стихе 7 употребляется для понятия "сын" еврейское слово “ бен”! Так почему же его было не употребить и в стихе 12, если бы псалмист и здесь хотел сказать "CЫH", как полагают христиане?
Да потому что так полагают не только христиане, но и 2 гениальных и авторитетных в иудаизме мудреца времен золотой эпохи иудаизма – рав Радак и рав Рава, которые тоже переводили это слово как “сын”, несмотря на то что "в этом же псалме, в стихе 7 употребляется для понятия "сын" еврейское слово “бен”". Наверное, эти два высших авторитета в иудаизме знают, что говорят. 

Как буд-то не известно господам критикам христианского перевода, что для того и существуют слова-синонимы, чтобы ими пользоваться. В Библии можно найти множество примеров, когда в одном фрагменте текста используются разные слова с одинаковым значением. За примерами далеко ходить не надо. Именно в этом втором Псалме (в этом самом!!!), используются 2 ивритских слова с одним и тем же значением. Это слово “помазанник”. Во втором стихе используется ивритское слово “Машиах”, а в 6-м стихе - “насах” - совсем другой корень. Текст на иврите можете увидеть здесь http://www.mechon-mamre.org/p/pt/pt2602.htm

Но оба слова перевели иудейские переводчики на русский язык одним словом “помазанник”. Например здесь http://www.machanaim.org/tanach/n1-thil/tmn1_002.htm#01.01

Почему используются разные слова для обозначения "сына"? Во-первых, просто для красоты, как и в любом другом тексте в любом языке, чтобы не повторяться. Во вторых слово «бар» а точнее звучит как «вар» рифмуется с другим словом «ивъар» из этого стиха. На этой странице http://www.mechon-mamre.org/p/pt/pt2602.htm есть вверху ссылка на озвучивание псалма. Послушайте сами. Рифма в данном случае важна поскольку Псалом это не обычный текст, а песня.

Но и это еще не все.

Слово "бар" в смысле "сын" используют все иудейские переводы, в том числе на русский язык в Притчах 31:2 вот ссылка http://www.mechon-mamre.org/p/pt/pt2831.htm

В этой притче на иврите арамейское слово "бар" используется целых 3 раза!!!, а иудеи-опровергатели христианства "не заметили" ни одного раза! В общем, иудейский довод "совершенно непонятно, почему в псалом, написанный на иврите, понадобилось вставить одно арамейское слово" отпадает потому что в такой же точно ситуации иудеи перевели в Притчах арамейское слово "бар" как "сын". (вот ссылка на иудейский перевод притч на русский язык слова "бар" словом "сын" http://www.chassidus.ru/toraonline/index.php? mode=display&lang=rus&seferid=all&chumashid=30&chapter=31&posuk=2 ). 

Вобщем, в чем была суть иудейской ошибки? Иудеи “играли в слова”. Использовали тот факт, что совершенно одинаковые по написанию слова обозначают разные вещи. Это называется слова-омонимы. Типа ключ журавлей и ключ от двери. В таких случаях значение слова без контекста понять никак не возможно.

Например такое слово как “кал”. Если мы это слово встречаем в статье о цветах, то мы понимаем что это красивый белый цветок. А если речь идет об анализах или о болезнях кишечного тракта то “кал” принимает совсем другое значение. Хотя это абсолютно одинаковое слово. Наш Псалом полностью посвящен Сыну а не урожаям или чистоте.

Говоря об этом фундаментальнейшем псалме нельзя обойти еще одну тему. Как известно, Иисус Христос в НЗ называется “Сыном Божьим”. Из этого факта сторонники веры в Троицу и делают вывод что Иисус есть сам Бог. Их логика строится на той предпосылке что сын человека – человек, сын коня – конь, а сын Бога – соответственно – Бог. Но, внимательно, изучив Псалом, мы можем правильно понять в каком смысле Иисус Сын Божий.

Почему так важен для понимания термина “Сын Божий” именно этот псалом? Все очень просто – именно в этом псалме ДАНО ОПРЕДЕЛЕНИЕ этого понятия из уст ни кого иного как Самого Иеговы.
6 Я помазал Царя Моего над Сионом, святою горою Моею;
7 возвещу определение (или «провозглашу закон»): Иегова сказал Мне: Ты Сын Мой; Я ныне родил Тебя;
8 проси у Меня, и дам народы в наследие Тебе и пределы земли во владение Тебе;
Что мы видим? “Я помазал царя моего” - Бог говорит о царе-помазаннике. И с момента помазания этот человек становится “Сыном Моим” (“Я ныне родил тебя”).

Поэтому, когда Иисус назван в Библии “Сыном Божьим”, то это означает, по определению, данному в Псалме №2, что он помазанник Божий, по-еврейски машиах (искаженно “мессия”), по-гречески “христос”. Не спроста за Иисусом укрепилось прозвище “Христос”, то есть “помазанник”. То есть, “Сын Божий” и “Мессия” - синонимы. По этому поводу есть интересный фрагмент в НЗ. 

Когда ученики Иисуса рассказали ему то, что слышали о нем от людей, Иисус спросил: «А вы за кого почитаете Меня?» И Петр Ему ответил: «Ты — Христос, Сын Бога Живого» (Матфея, 16:15—16). (То есть, Петр поставил знак равенства между понятиями "Христос" (мессия) и "сын Божий"). Какова же была реакция самого Христа? 

«Блажен ты, Симон; потому что не плоть и кровь открыли тебе это, но Отец Мой, сущий на небесах. И Я говорю тебе: ты — Петр (Πέτρος — камень.), и на сем камне Я создам Церковь Мою, и врата ада не одолеют ее». 

Вот как важно правильно понимать что такое "сын Божий"! Если вы правильно поймете, то, глядишь, и на вас построят какую-нибудь церквушку или часовенку. А если очень повезет, то и храм Христа Спасителя или Сикстинскую капеллу.

***

Ссылки на мои статьи о Библии, религии и истории http://levhudoi.blogspot.com/p/blog-page_3.html

***

Подписывайтесь ко мне в соцсетях:
Я в ВК http://vk.com/levhudoi
Я в ФБ https://www.facebook.com/levhudoi2
Я в ОК http://ok.ru/lev.hudoi
Я в жж http://levhudoi.livejournal.com
Я в G+ https://plus.google.com/+LevHudoi
Ютюб https://www.youtube.com/user/LevHudoi

суббота, 19 ноября 2016 г.

Еврейская таблетка для памяти. Что пиcали израильские исследователи Холокоста о бандерах

Не секрет, что в новой украинской элите много евреев-самоненавистников, особенно в Днепропетровске. Но, ведь новая Украина - Украина Бандеровская. Красно-черные флаги везде мелькают, начиная с Майдана и заканчивая почти у всех проукраинских пользователей соцсетей. Мне кажется, не то что дружба, но даже сидение "на одном поле" евреев с бандерами немыслимо. Это все равно что евреи дружили бы в Германии не просто с немцами, а с новыми гитлеровцами. Ведь по отношению к евреям украинские националисты во время Холокоста превосходили немецких нацистов по ненависти и жидоедству. Почему евреи не боятся, что, разобравшись с москалями, укронацисты возьмутся за евреев? 


Для оправдания своей любви к бандерушке, они говорят, что, якобы, антибандеровскую информацию выдумали и распространяют Путин, Сталин и русские. По крайней мере, русня преувеличивает в СМИ некоторые отдельные случаи антисемитизма бандер.

Поэтому я собрал антибандеровский вмордотык только из еврейских израильских ОФИЦИАЛЬНЫХ источников, в первую очередь из Еврейской Энциклопедии, составленной авторитетными раввинами и еврейскими профессорами по истории Израильских и американских университетов.

Но, возможно, для составления еврейской энциклопедии были наняты русские гои? Даю справку из самой еврейской энциклопедии http://www.eleven.co.il/article/3
Редакция «Электронной еврейской энциклопедии» 
АССОЦИАЦИЯ ПО ИЗУЧЕНИЮ ЕВРЕЙСКИХ ОБЩИН В ДИАСПОРЕ
Еврейский университет в Иерусалиме 
Иерусалим, 2003-2007

Администрация
  • Генеральный директор: Элияху Валк 
  • Заведующая редакцией: Марина Гутгарц 
  • Административный директор: Катя Иосефи 

Редакторы
  • Главные редакторы: Марк Кипнис, д-р Нафтали Прат 
  • Научные редакторы: Марина Генкина, д-р Наталия Дараган, Владимир Коренман, Владимир Мак, Леонид ПрайсманАврахам Торпусман, д-р Алек Эпштейн 
  • Литературные редакторы: Игаль Городецкий, Марина Гутгарц, Рахель Торпусман, Раиса Шефтель

Фамилии - чисто еврейские, так что подозревать в гойском авторстве не уместно. 

Итак к делу! Статья "Острог" http://www.eleven.co.il/article/13106:
В 1920–39 гг. Острог — в составе Польши.... Получив сообщение, что немцы готовят очередную акцию, 800 евреев бежали в леса. Акция состоялась 15 октября 1942 г: в окрестностях города было уничтожено около трех тысяч человек — все оставшиеся в Остроге евреи. 
Большинство бежавших погибло от рук украинских крестьян или отрядов украинских националистов (ОУН; см. Украина. Евреи Украины в годы Второй мировой войны).
Вот небольшая цитата из еврейской энциклопедии, статья "Украина" http://www.eleven.co.il/article/15412
Накануне войны ОУН сформулировала свою позицию в еврейском вопросе: 
«Долгим будет обвинительный акт. Коротким будет приговор». 
Особой разницы в отношении к евреям между двумя группировками, на которые разделялась ОУН, — под руководством С. Бандеры и А. Мельника — не было. В середине июля 1941 г. во Львове состоялось заседание руководства бандеровской группировки ОУН, участники которого согласились с профессором С. Ленкавским: 
«Относительно жидов принимаем все методы, которые ведут к их уничтожению». Мельниковцы также считали, что евреи несут коллективную вину перед украинским народом и должны быть уничтожены.
Члены ОУН уничтожили тысячи евреев во время резни, устроенной 25 июля 1941 г. (так называемый день Петлюры) во Львове, Тернополе, Станиславе (см. Ивано-Франковск) и нескольких других населенных пунктах.  
Пресса на украинском языке на оккупированных территориях, особенно те издания, которыми руководили украинские националисты, отличалась еще более воинствующими антиеврейскими настроениями, чем издания, выходившие в других районах СССР, занятых немцами.
Это, пожалуй, самое главное. Русские гои не "преувеличивают отдельные случаи антисемизма", а еврейские официальные государственные израильские источники утверждают в официальной еврейской израильской энциклопедии что укронационалисты хуже немецких нацистов по отношению к евреям. Всё познается в сравнении. Украинцы хуже немцев в еврейском вопросе!!! 

четверг, 17 ноября 2016 г.

Запретные фотографии: варшавское гетто летом 1941 года

Немецкий солдат-радист, фотограф Вилли Георг (Willy Georg) летом 1941 года, будучи в Варшаве, нелегально пробрался в гетто и отснял на свою «Лейку» четыре пленки. Пятую пленку и фотоаппарат у него конфисковал военный патруль при задержании. К счастью, спрятанные в карманах четыре пленки сохранились до наших дней (Всего 31 фото)

1. Торговец газетами за работой.

2. Молодая еврейка в толпе.

суббота, 12 ноября 2016 г.

10 вещей, которые вы не знали об арабо-израильском конфликте

Проводя экскурсии в Израиле, я как гид говорю об истории, религии, пустыне и всем остальном, что имеется в Израиле. Но всегда есть большой слон в посудной лавке - арабо-израильский конфликт. Иногда я думаю, что эта тема интереснее, чем любая другая. Я попытался обобщить наиболее важные выводы, сделанные мною в результате сотен дискуссий об этой проблеме.

Израильско-арабский конфликт меньше, чем вы думаете.

Если вы попытаетесь закончить предложение "Израильско - арабский конфликт важен, потому что ...", вы обнаружите, что у вас нет ответа. Этот конфликт - один из самых маленьких в мире. Израиль - крошечная страна, не имеющая никакого стратегического значения. Здесь нет нефти, как и в странах, окружающих Израиль. Вы слышите так много об Израиле по той единственной причине, что достаточно много людей решили, что это важно, не имея на то никаких объективных причин. Всегда, когда вы занимаетесь этим конфликтом, вы упускаете из виду реальные крупные и важные проблемы, такие, как Китай - диктатуру с более чем миллиардом населения, имеющую к тому же крупнейшую экономику в мире, кровавый и казалось бы неразрешимый конфликт в Сирии, геноцид, происходящий в Судане.

Мировые СМИ одержимы Израилем.

Окружающая реальность отражается в сообщениях. Обычно, чем ближе событие и чем оно драматичнее, тем больше шансов, что вы услышите о нем из средств массовой информации. Это правило не распространяется на израильско-арабский конфликт. Самое незначительное происшествие в Израиле сразу становится главной новостью всего мира. Вот один факт, который следует иметь в виду: За более чем 100 лет конфликта около 25 тысяч палестинцев потеряли свои жизни. В арабском мире более 15 миллионов человек погибли только за последние 50 лет. Вы слышали о них гораздо меньше, как и о миллионах, погибших в Африке (или об около 80 процентах мирового населения, живущего при тоталитарных режимах). Одна из причин этого - то, что в Израиле очень легко работать иностранным корреспондентам. Существует современная инфраструктура, свобода слова, и журналисты чувствуют себя в безопасности. Палестинцы также чувствуют себя в безопасности. Обратите внимание, что палестинцы никогда не говорят анонимно и не закрывают лица, как делают люди, когда они боятся власти. Израиль, как и любая другая страна, не совершенен, но очень важно помнить, что даже право жаловаться на свое правительство - это привилегия, которой пользуются лишь немногие люди в нашем мире .

Это абсурдно, но европейские СМИ освещают Израиль больше, чем участие Европы в Ираке и Афганистане. Вот интересный пример. В 2011 году британская газета The Guardian упоминала Израиль свыше 1000 раз. В том году погибли 115 палестинцев, большинство из них были террористами. Ирак был упомянут 504 раза, хотя были убиты более 4 тысяч иракцев, многие из них в результате инцидентов с британскими солдатами.

Эта навязчивая идея также распространена в научном мире. На сегодняшний день существует больше всяких курсов, семинаров, книг и форумов об этом конфликте, чем о любом другом конфликте.

четверг, 10 ноября 2016 г.

Путин - Бог Америки, Россия - столица мира!

Трамп выиграл благодаря Путину. Американцы голосовали не Трампа, а за Путина. 

Почему обамо-клинтонша в предвыборной кампании муссировала тему Путина? По одной причине - американцы очень уважают Путина. Обамы это знали из опросов общественного мнения в США. Это же знал и Трамп. Трамп среди американцев ассоциировался с Путиным, потому что он о нем высказывался положительно. Поэтому обамоклинтоны в ходе избирательной кампании гадили именно на Путина. 

Трамп - лишь тень Путина. Бить тень бесполезно. Надо нападать на объект, отбрасывающий тень. Поэтому все правильно они делали.

Чтобы оскотинить например христианство, надо оскотинить Христа, а уж потом христиан. Чтобы очернить коммунистов или совесткий народ, надо начинать с Ленина-Сталина. И так далее.

Многих удивляет как так Путин столь популярен в США? Ведь США - враг России и Путина. Это очень важный момент. Вся проблема в том что есть разница между народом и властью. Это в России власть и народ едины (на 86%). А в так называемых станах западной демократии народ одно а власть - другое.

Но СМИ контролируются властью, а не народом, а мы большинство информации о США и об Бандероукропии (бывшая Украина) получаем из американских и проамериканских СМИ.

Многие русские думают что украинцы почти все майданулись и бандернулись. На самом деле, таких меньшинство, но, СМИ в их руках и русские узнают украинскую точку зрения из лживых укроСМИ, которые не представляют народ Украины.

Наиболее яркий пример - Евровидение 2016. Первое место заняла украинская антипутинская песня. Но, это формально. Так проголосовало политическое жюри, состоящее из нескольких продажных политиков. Но, если посмотреть на то, как голосовали народы Европы - простые европейские зрители, то, выясняется что большинство людей проголосовало за путинскую Россию. В том числе большинство укаринцевв и немцев. Хотя об этом мало говорится.

Подробнее тут:

Еще на ту же тему:
Тут что интересно. Среди гоев распространено поверье, что всем миром тайно правят евреи, а среди евреев гуляет поверье, что миром управляет Путин.

Я случайно напоролся на видеоблог израильского политолога Якова Абрамовича Перельмана. Проукраински настроенный путиноненавистник. Политолог, социолог, специалист по вопросам ближнего Востока и стран СНГ. 
Вот сохраненная копия его аккаунта на ютюбе от 18 октября 2014 года
http://www.peeep.us/4e0bf99c:


Почти все его ролики посвящены лично Путину. Чаще всего в названии ролика слово "Путин", в иллюстрации к ролику лицо Путина, и в самом ролике речь идет о Путине. Иногда, если в названии нет слова "Путин", то в иллюстрации и внутри ролика сидит Путин, иногда только внутри ролика Путин. Но, 99% случаев Путин и там и там и там. Путин на Путине сидит и Путиным погоняет. Это доказательство того, что животная ненависть ко всему русскому иррациональна и основана на умственном помешательстве на какой-либо идее фикс. Происходит какое-то замыкание в мозгу. 

Так что, Путин - не только бог хохлов, не только бог американцев но и Бог евреев. При чем, не только израильских, но, и российских:
***

Путин - личный Бог надежды Савченко:
***

Подписывайтесь ко мне на обновления

КТО ТРАВИТ ПОКЛОНСКУЮ ?

вторник, 1 ноября 2016 г.

Как распятый в бандероСМИ мальчик из Краматорска превратился из советского патриота-антифашиста в фашиста-бандеровца?


Все знают о распятом мальчике российских СМИ, которого выдумала западноукраинка, переехавшая в Донбасс, Галина Пышняк. БандероСМИ каждый день повторяют эту историю по 100 раз в день. А вот о "распятом мальчике", выдуманном бандерами, не знает почти никто.

11 февраля 2016 года, не какая-то простая рядовая женщина, а высокопоставленный чиновник, заместитель главы губернатора бандеровской части Донецкой области Игорь Стокоз выдал фейк у себя в "Фейсбуке", что, якобы, мама погибшего 17-летнего Героя "Украины" Степана Чубенко получила от москалей голову ее сына, которого похоронили за полтора года до этого. И теперь, якобы, его перезахоронят заново с головой.


Но, мама Степана сообщила через СМИ, что тело было захоронено с головой и никаких посылок от москалей с головой сына она не получала. Тогда Игорь Стокоз удалил свой дебильный пост.

Самое интересное в этой истории то, что, похоже, "Народный Герой Украины" Степан Чубенко был, на самом деле, Героем Советской Украины, а не Бандероукропии.

В сети имеется очень искренне исполненное им незадолго до смерти очень советское антифашистское стихотворение советского поэта Константина Симонова "Горят города по пути этих полчищ":

суббота, 29 октября 2016 г.

Полезные и интересные видео о Бандероукропии

Сергей Поярков проговорился, что мирно скакал на Майдане с автоматом Калашникова

Наблюдатель из Израиля Лев Авенайс утверждает, в Евпатории 100 процентов за Россию
https://www.youtube.com/watch?v=nBPOrX4OneA

Помешательство израильтян на Путине в Голландском Референдуме
https://www.youtube.com/watch?v=NWVJeEjDHus


RETRO CARS: Cadillac Series 62 Saoutchik Cabriolet 1948

Взято отсюда RETRO CARS: Cadillac Series 62 Saoutchik Cabriolet 1948:



После окончания Второй Мировой войны Яков Савчик (Jaques Saoutchik) вернулся в кузовостроительный бизнес и создал одни из самых ярких своих работ. Когда шасси Cadillac 62 прибыли в Париж, Савчик воспринял это как возможность воплощения своих идей и демонстрации их в Новом Свете. Он использовал основные черты стиля Cadillac, воплотив их в яркой французской манере.

Самая характерная черта автомобиля — двухцветное решение массивных передних и задних крыльев, обильно украшенных хромом, что позволило скрыть огромный размер машины, разбив его на несколько уровней. Кропотливо нанесенная сетка на боковинах кузова — дань памяти довоенному Cadillac V16 с кузовом Fleetwood.

Большое количество хрома в передней части было типичным для Кадиллаков этого времени, однако форма решетки скорее напоминает Delahaye, чем какой-либо американский автомобиль. Двухэтажные бамперы — тоже довоенная практика. Салон, как и кузов имеет двухцветное решение. Складная мягкая крыша и окна с сервоприводами.

Ателье Saoutchik изготовило только два таких автомобиля и оба были проданы в Америке. Первый был черно-фиолетовым с таким же салоном и черной крышей. Второй автомобиль более яркий, был окрашен в белый и фиолетовый цвета. Этот Cadillac приобрела голливудская звезда Долорес дель Рио (Dolores del Rio).

После работы над этими двумя Кадиллаками, Савчик больше не строил кузова. Эра заказных кароссери закончилась. Он создавал прототипы для автомобильных компаний и, иногда, создавал шоукары. Блестящая карьера талантливого изготовителя заказных кузовов завершилась, как, впрочем, и у всех его коллег.



***

вторник, 25 октября 2016 г.

Чудеса Путина: киевский апелляционный суд не признал факт российской вооруженной агрессии

БандероСМИ могут говорить все что угодно потому что язык без костей. А вот в суде надо отвечать за свои слова. Нужны МИНИМАЛЬНЫЕ доказательства. И чем выше суд, тем больше доказательств надо приводить. Даже в Бандероукропском суде.

Цитата из главного сайта БандероСМИ:

Апелляционный суд не признал агрессию России
Корреспондент.net, 7 сентября 2016, 16:39

ото: open-court.org

Правозащитникам отказали в установлении факта вооруженной агрессии РФ против Украины. 
Апелляционный суд Киева на решающем заседании по делу об установлении факта вооруженной агрессии РФ в Крыму и на востоке Украины отказал правозащитникам в удовлетворении их иска, отклонив 8 ходатайств заявителя. 
Об этом сообщает портал Открытый суд. 
Инициатор иска, правозащитник Станислав Батрин заявил, что не намерен сдаваться и подаст кассационную жалобу, отметив, что суд допустил "ряд процессуальных нарушений".

понедельник, 24 октября 2016 г.

Просто красивые старые Кадиллаки. Не то что сейчас

понедельник, 3 октября 2016 г.

Бабий Яр - это западноукраинское преступление, а не немецкое, потому что большинство карателей - западноукраинцы, и их потомки этим гордятся

29 сентября отмечается день памяти трагедии Бабьего Яра. И, как правило, говорится о том, что это преступление "немцев" либо "нацистов", без национальной привязки. 

На самом деле, Бабий Яр - это западноукраинское преступление, а не немецкое!!! Там было большинство украинских карателей, чем их потомки гордятся в публичных высказываниях. Но, "украинский след" вымарывается из истории, а все валится на немцев.

Вот свежий пример. Чудом спасшаяся от расстрела или закапывания живьем еврейка Раиса Майстренко в середине видеоролика на сайте радиостанции "Радио Свобода (для всех, кроме русских)" http://www.svoboda.org/a/28019822.html говорит, что евреев гнали к оврагу "немцы И ПОЛИЦАИ", а в титрах редакторы написали через дефис "немцы-полицаи". Но, немцы не были полицаями. Полицаев набирали из местного населения. Женщина упоминает их отдельно от немцев через союз "И". Немцев "и полицаев" женщина упоминает на времени 1:33 (или -1:17 от конца ролика):

Если видео не открывается, то ищите первое видео на этой странице
 http://www.svoboda.org/a/28019822.html

***

Поэтому, я хочу отметить, что Хатынь и Бабий Яр не немецкие преступления, а украинские. А если быть еще точнее, то западноукраинские. Немцы, конечно, причастны, но в меньшей степени. Состав палачей состоял преимущественно из западноукраинцев. Современные немцы не героизируют своих палачей тех времен, отреклись от них, а западноукраинцы, наоборот, "пышаються" своими хероями тех лет (гордятся ими). Немцы не называют именами участников зондеркоманд улицы в Берлине.


Это фото из Львова (Западная Украина) 2012 года в день празднования годовщины образования дивизии СС "Галичина", где маршировали украинские нацисты еще за 2 года до нападения на Киев, Одессу и Донбасс. Источник http://maxpark.com/community/129/content/1327144

Для немцев карательные операции были работой омерзительной, но, "необходимой". Почетно воевать на фронте с вооруженным противником, а не с безоружными детьми и бабами в тылу. А для западноукраинцев - это любимое занятие. Никакой опасности для жизни + удовольствие + стабильны заробiток. Поэтому, немцы сваливали это занятие на украинцев, литовцев, румын, крымских бандеротатар и т.д.

***

Гражданин Израиля Михаил Сидько, представленный на ток-шоу Савика Шустера как последний оставшийся в живых свидетель трагедии Бабьего Яра, подчеркивает, что в Бабьем Яру на его глазах за 50 секунд были убиты его сестра, брат и мать полицаем именно с Западной Украины . И, если мать Берта убита "традиционным" способом - выстрелом, то 3-х летняя сестричка Клара и братик Володя, 4-х месячный грудной младенец, раздавлены ногой западноукраинца, как тараканы.

Западноукраинцы выделялись из остальных киевских украинцев специфическим диалектом украинского языка. Цитирую:
Клара увидела меня, подняла ручки: Миша, хочу на ручки. Побежала к нам. Полицай догоняет ее – бах по башке сверху, она упала. Он каблуком ее бац на грудь – задавил! Мама это увидела – в обморок. Ребенок выпал. Ребенок кричит – а он подходит и этого ребенка – сапогом! А маму – застрелил, на моих глазах 
Может быть, в силу того, что я не знал немецкого языка, но у меня в памяти только язык украинский западенский. 
Все два половиной года, что я жил в оккупированном Киеве, я немцев не так боялся, как боялся полицаев
Ниже видеоролик, выложенный самим евреем Савиком Шустером на его собственном видеоканале. Цитируемый фрагмент о том, что полицаи именно западноукраинцы начинается на времени 16:45: 


Как видите не Путин, не Киселев, и, даже, не москаль, а настоящий киевский еврей по маме, украинец по папе, не на российском "лживом" телевидении, а на украинском самом популярном ток-шоу чётко разделяет украинцев и западноукраинцев. Каратели - именно западенцы. Их пришлось немцам тащить с Западной Украины аж в Киев (более 500 км). Как и сейчас.

Стоит отметить, что этнический немец, их сосед, работавший переводчиком при немецкой комендатуре, спас двух братьев-евреев, заявив, что они украинцы. А украинская дворничиха дважды сдавала их гестапо.

Этот же человек давал интервью еще раньше - в 2014 году. Цитирую: 
Если ребенок плачет, то немцы не трогали ребенка, а полицаи сначала били ребенка за то, что не плачет, а потом за то, что плачет. От немца можно было отплакаться, а от полицая нет.
Это можете услышать на 22-й минуте видеоролика:

"Михаил Сидько: последний свидетель Бабьего Яра"

Еще интереснее диалог журналиста Давида Эйдельмана и Михаила Сидько (оба живут в Израиле) в конце фильма о современных событиях на Украине вскоре после Евромайдана:
-Чем вы можете объяснить что сейчас (2014 год) гордится не своими героями, а своими сволочами? 
-Те кто кричат "Бандера Герой" - это внуки бандеровцев тех времен, которые грабили своих же соседей и убивали всех подряд, и новое поколение воспитано на том, что жидов, коммунистов и москалей надо убивать.
В 2010 году я выступал в Киеве на Конференции, мое выступление прерывали бандеровцы Тягнибока. Они не дали провести совещание как положено, но, я свое слово сказал что кагорта таких зверей как Бандера и его воспитанники, должна быть уничтожена.
***

Кроме еврейских свидетелей есть ряд нееврейских, которые наблюдали эту трагедию. Анна Ивановна Бебих (в девичестве Хуторская) тоже замечает этот момент - полицаев было значительно больше чем немцев, и полицаи говорили на западноукраинском диалекте. Смотрите ее свидетельство об этом с 20-й по 23-ю минуты: 

Бабий Яр. Последние свидетели
https://www.youtube.com/watch?v=KfjOWYASSB0  

***

Не Путин и не Киселев, а посол Израиля в России еврейка и израильтянка Дорит Голендер заявила публично, что во время Холокоста бандеровцы на Западной Украине убили 96 членов семьи ее мужа: 


Сколько среди них детей? Больше половины, скорее всего, ибо еврейские семьи, особенно в те времена, традиционно многодетны. Каким образом бандеровцы убили 50 детей? Бросали в огонь? Разбивали головы о камни? Просто вешали на деревьях? Но вряд ли тратили на них пули. Или одной пулей простреливали сразу несколько детей, плотно поставленных друг к другу? Кто знает, подскажите.

***

В великолепном стихотворении Натэллы Болтянской "Бабий Яр", которую часто исполняют по радио, когда упоминается трагедия Бабьего Яра и Холокост вообще, тоже упоминаются только немцы:

Что ты плачешь, ты не видишь - Их язык похож на идиш,  
Идиш - это язык немецких, а позже просто европейских евреев. Смесь иврита с немецким. Но, на самом деле, правильно было бы написать "их язык похож на русский".

Официальная точка зрения государства Израиль выложена в "Элекронной Еврейской Энциклопедии", над которой работали наиболее авторитетные историки израильских  и других университетов. Вот что в ней говорится об участии немцев и украинцев: 
Основною роль в уничтожении евреев Киева сыграла эйнзацгруппе «С» под командованием штандартенфюрера СС О. Раша. В акции также участвовали подразделения вермахта и вспомогательной украинской полиции, в том числе сформированные из жителей Западной Украины
Это важный момент. Даже израильтяне подчеркивают, что в Киев пришлось вести карателей именно из Западной Украины. Местных киевских карателей было мало. И, чтобы организовать ЕвроМайдан, пришлось теперь уже американцам в Киев тащить западноукраинцев. История повторяется.
В одном из номеров газеты «Украинское слово» за октябрь 1941 г. была помещена статья, в которой говорилось: «Жиды, которые до сих пор есть в Киеве, маскируются под разные национальности — греков, армян, украинцев, русских, платят сотни тысяч рублей за соответствующие документы. Но Украина имеет множество настоящих патриотов, которые мечтают как можно скорее очистить свою жизнь, свои села, густые леса и прекрасные города от партизан, жидов-подстрекателей и красных комиссаров. Эти патриоты ежедневно приходят в маленький домик на бульваре Шевченко (гестапо) и рассказывают про врагов»...
А вот и упоминание теперь уже широко распространенного термина "украинские патриоты". Потомки стукачей на жидов в маленьком домике Гестапо теперь стучат в большой дом СБУ на русских. 
Трагедия Бабьего Яра привлекает пристальное внимание антисемитских кругов на Украине. Так, в 1994–97 гг. в газете «Вечерний Киев» периодически появлялись статьи, в которых доказывалось, что в Бабьем Яру никого не расстреливали и что «всю эту историю выдумали евреи». 
В 2005–2006 гг. на Украине широко распространялась книга «Правда про Бабий Яр», в которой также отрицались события 1941 г. http://www.eleven.co.il/article/10370  
А теперь русские в Донбассе "сочиняют" что их бомбят современные украинские патриоты. Вот пример как укаропрезидент Порошенко отрицает очевидное
Главный недостаток израильской энциклопедической статьи - не указано соотношение карателей немецких и западноукраинских. Кого больше все-таки? На этот вопрос нам отвечают сами западноукраинцы. 

пятница, 16 сентября 2016 г.

Виктория Шилова заявляет, что в Израиле якобы 2 года назад принят закон о лишении прав всех неевреев. А весь мир молчит! ООН молчит! Обама молчит!

14 сентября 2016 года лидер движения "Антивойна" и Социальной Партии Украины Виктория Шилова заявила, что в Израиле, якобы, принят закон о лишении прав всех неевреев https://vk.com/wall75117363_176524

При этом, она ссылается на странное сообщение  двухлетней давности малоизвестного украинского сайта "Левый Берег" от 24 ноября 2014 года. Цитата:
"Государство Израиль - это национальное еврейское государство. В нем равные права для всех граждан, хочу это подчеркнуть. Но, права ЭТИ относятся только к представителям еврейского народа: и флаг, и гимн, и возможность эмиграции евреев из других стран – все это часть нашей национальной символики", - заявил Премьер Министр Израиля Беньямин Нетаньягу. 
Вот ссылка http://world.lb.ua/news/2014/11/24/286982_izraile_prinyat_zakon_titulnoy.html. Эта ссылка указана также под ее видео на Ютюбе https://www.youtube.com/watch?v=Mu0jkvWRfUk

В первом предыдущем предложении говорится, что в Израиле равные права для всех граждан. А во втором предложении говорится, что эти права принадледжат только евреям. Как это? В одном предложении Нетаньягу противоречит другому, сказанному секундой раньше? Лично я сразу понял, что это ошибка перевода. Премьер-министр говорил на еврейском языке, его перевели какие-то СМИ на английский, а уж потом на русский. На каком этапе возникла ошибка? 

А все очень просто. Тот сайт, который цитирует Виктория Шилова, ссылается на сайт "Евроньюс" на английском языке.   


Читаем слова Нетаньягу на английском: 
“The state of Israel is the nation state of the Jewish People. It has equal individual rights for every citizen and we insist on this. 
But only the Jewish People have national rights. A flag, anthem, the right of every Jew to immigrate to the country, and other national symbols.”
Как видите, первое предложение о равенстве прав для всех граждан Израиля переведено правильно. Например, равное избирательное право выбора кандидатов в Израильский парламент. А во втором предложении пропущено слово "национальные" (права) (national). Беньямин Нетаньягу говорит, что гражданские "индивидуальные" ("individual") права у всех граждан равны. А вот НАЦИОНАЛЬНЫЕ права у евреев в Израиле выше, чем у других национальностей. Слово "национальные" при переводе на русский исчезло. В следующем предложении разъясняется, что такое "национальные" права. К национальным правам относятся лишь национальные символы - еврейский флаг, еврейский гимн и право каждого еврея и членов сего семьи получить гражданство Израиля.

Ничего удивительного, что у еврейского государства флаг еврейский, а не японский, гимн еврейский, а не уругвайский и право на получение гражданства имеют иностранцы только еврейской национальности. Точно так же, как Германия предоставляет гражданство только этническим немцам, живущим например в России, а не всем гражданам России или Узбекистана.

Виктория Шилова преподносит это как отличие от законов нынешней Украины в пользу национализма. Однако никакой разницы нет. В Украине гимн Украинский а не Израильский, флаг украинский, язык украинский. В чем разница?