понедельник, 19 мая 2014 г.

Деяния 20:28: Чьей кровью Бог приобрел церковь?


Последнее обновление статьи 25 сентября 2015 года

Деян. 20:28 в Синодальном переводе:
... Церковь Господа и Бога, которую Он приобрел Себе Кровию Своею.
Казалось бы, Троица налицо (или, во всяком случае, двоица), раз здесь говорится о крови и смерти Бога. Но если посмотреть греческий текст (tou haimatos tou idiou), все не так просто. Буквально его можно перевести следующим образом: «…кровью tou собственного». 

Однако другие переводчики, принадлежащие верящим в троицу конфессиям, переводят как "кровью собственного сына":
…ценой крови собственного Сына (перевод Кузнецовой). 
…кровью Собственного 'Сына' (перевод Заокского института). 
…with the blood of his own Son [кровью своего собственного Сына] (Revised Standard Version). 
…with the blood of His own Son [кровью Своего собственного Сына] (The Holy Bible in Modern English). 
…through the death of his own Son [посредством смерти своего собственного Сына] (Today's English Version).
Кроме того, существуют переводы, где переведено "своею кровью", но, в сноске указано, что грамматически возможен перевод "кровью своего сына":


"Новый перевод" http://www.bibleonline.ru/bible/nrt/44/20/
Или: «крови собственного Сына».

"Восточный перевод" http://www.bibleonline.ru/bible/cars/44/20/
Или: «крови собственного Сына».
В русском языке "кровь" женского рода, а "сын" - мужицкого. В греческом же, это слова одного рода. Поэтому, "собственного" грамматически сочетается и с кровью и с сыном. 

Но ведь сына никакого нет в греческом тексте! А вот и нет. То есть, есть! 

Перед словом "собственного" присутствует греческое слово "tou" (под номером Стронга 3588).

Мало кто знает, но оно может означать "сын". Хотя чаще это слово означает местоимение "который". 

Вот 13 мест в Синодальной Библии, где это слово переведено как "сын" http://www.bible.in.ua/underl/S/6F74.htm#to%u0438:
τοῦ 
Вот например самый сильный пример в подстрочнике, где в одном предложении это слово 4 раза подряд переведено как "сын" http://www.bible.in.ua/underl/OT/Tov1.htm#%5B%u0441%u044B%u043D%u0430%5D:
Βίβλος Книга λόγων слов Τωβιτ Товита τοῦ [сына] Τωβιηλ Товиила τοῦ [сына] Ανανιηλ Ананиила τοῦ [сына] Αδουηλ Адуила τοῦ [сына] Γαβαηλ Гаваила
По-русски мы так не говорим, но в древнегреческом такая конструкция возможна. Какое-то слово лишь подразумевается и в тексте опущено (в лингвистике такая информация называется имплицитной – подразумеваемой). В той или иной форме это есть в любом языке. Например, мы можем сказать: «Ему двадцать пять». Здесь опущено слово «лет», но все понимают, о чем речь. 

Какое существительное опущено в конце Деян. 20:28? Контекст всего Нового Завета говорит о том, что кровь пролил сын Бога (напр. Иоан. 3:16), и нигде не говорится, что это сделал лично Бог. Следовательно, апостол Павел, автор этой фразы, мог иметь в виду только Иисуса Христа. Поэтому многие переводы возвращают сюда слово «Сына», чтобы в русском языке предложение соответствовало правилам (в лингвистике это называется экспликацией).

А как, интересно, пишется на греческом выражение "кровь собственная" в других местах Библии?

Оказывается, в отличие от спорного выражения из Деяний 20:28, в таких выражениях слова переставлены местами - не "кровь собственная" а "собственная кровь". Например, в Евреям 9:12, 13:12

Как выяснилось дальше, везде в Библии "собственный" идет перед существительным! Хоть собственный кровь или собственный желание или собственный тело и т.д. Чтобы в этом убедиться покликайте по ссылкам из подстрочника:
ἰδίου 2398 A-GSN A-GSM


  • собственную (3) Деян 20Евр 9Евр 13;
  • собственного (2) Лк 6Рим 8;
  • [над] собственным (2) 1Кор 7;
  • собственный (2) 1 Тим 3;
  • [из] собственной (1) 2Пет 3;
  • собственном (1) 1Кор 7 
  • http://www.bible.in.ua/underl/S/6469.htm#%u042Ed%u042Bou
    То же самое и с другими прилагательными, насколько я смог проследить по подстрочнику. Ни одного исключения не нашел.

    В видеоуроке по греческому языку, начиная со времени 3:26 до 3:40 утверждается, что это и есть закон греческого языка. Сначала прилагательное, потом существительное:



    А, поскольку, только лишь в спорном стихе в Деяниях 20:28, вопреки всем правилам, прилагательное идет после существительного, то, очевидно. подразумевается еще одно опущенное существительное после прилагательного.

    Такое бывает и в русском, когда прилагательное заменяет собой подразумеваемое существительное. Например, дежурный [ученик], часовой [солдат], передовая [линия], Зимний [дворец], конечная [остановка], нападающий [игрок], угловой [удар], котельная [комната], диспетчерская [комната] и т.д.

    ***

    Уважаемые читатели и писатели! 
    Не забывайте делать репост или ссылку на это исследование у себя в соцсетях и особенно в группах. Здесь собрана информация уникальная, неопровержимая и очень важная. 

    ***

    Мои научные исследования на тему имени Бога:



    Имя Иеговы СКРЫТЬ (леалем) или запомнить НАВЕКИ (леОлам)?
    http://levhudoi.blogspot.ru/2012/01/blog-post.html

    Слово "Адонай" ("Господь") по отношению к Богу не существует в еврейской Библии
    http://levhudoi.blogspot.ru/2012/03/blog-post_20.html

    Имя Иисусов Христа и Навина - одно и то же
    http://levhudoi.blogspot.ru/2012/06/108.html

    Имя Бога произносили только над козлом! Без козла никак!
    http://levhudoi.blogspot.ru/2014/11/blog-post_5.html

    "ЭлохИМ" и "АдонаАЙ"- множественная форма, используется И ПО ОТНОШЕНИЮ К ЧЕЛОВЕКУ. Означает не множественность, а величие


    ***
    Околоиудейская тематика

    воскресенье, 4 мая 2014 г.

    Во сколько тысяч раз Израиль 1973 года оказался сильнее Советского Союза 1941 года?

    Игорь Стрелков высоко оценил военные способности русских как российских русских так и украинских русских:


    На самом деле, любые русские-немцы-американцы-и прочие по военной мощи просто букашки по сравнению с израильтянами.

    В истории военных побед современного государства Израиль есть какая-то мистика.

    Все знают о победах Израиля в войнах. Но мало кто знает о победах Израиля в учебных боях между армиями стран НАТО. Израильская армия побеждает во всех учебных боях всегда и с большим преимуществом и американцев и немцев. Об остальных и говорить нечего. Речь идет о воздушных боях, морских и сухопутных, в основном, в танковых поединках. 

    Проблема только в том, что публикаций в СМИ об этом очень мало. Вот что я смог накопать:
    Вчера завершились совместные воздушные учения ВВС Израиля и Германии, проходившие на острове Сардиния. Пилоты израильских «F-15» «наголову разбили» в учебных воздушных боях управлявших «МиГ-29» военных лётчиков «Люфтваффе». Информация передана итальянской газетой «Corriere della Sierra». Следует отметить, что это первые совместные учения израильских военно-воздушных сил с германскими коллегами. http://www.isra.com/news/?item=26389
    *** 
    Учебный бой с немецкой субмариной провела под водой подводная лодка ВМС Израиля "Текума" класса "Дельфин". Условную победу одержали израильские подводники, которые на протяжении нескольких часов на глубине нескольких сот метров преследовали немецкую подлодку и не были обнаружены. 

    Учебный бой с подлодкой иностранной державы был проведен впервые после поставки в Израиль трех дизельных подводных судов класса "Дельфин" немецкого производства. В настоящее время ведутся переговоры о поставке в Израиль еще двух подлодок этого класса http://ria.ru/world/20040829/666620.html
    Такие победы важнее спортивных, но они малоизвестны в Израиле. Я случайно услышал по радио и потом нашел в интернете. А ведь надо всему Израилю на ушах стоять от гордости. Но, евреи, почему-то, на ушах стоят только когда побеждают на Евровидении или в спорте.

    А теперь поговорим о реальных боях.

    Будем сравнивать арабо-израильскую войну Судного Дня 1973 года с Великой Отечественной войной (ВОВ) Советского Союза. Берем для начала самые общие сведения из Википедии Война Судного Дня и Великая Отечественная Война.

    пятница, 2 мая 2014 г.

    Продолжение исследования загадок Питера

    Последнее обновление 21 марта 2015
    Начало моего исследования истории Питера тут http://levhudoi.blogspot.ru/2013/06/blog-post.html А здесь продолжение. 
    ***
    24 мая 2015 я из этого большого исследования выделил одну тему - противоречия и странности только лишь в альбомах Монферрана http://levhudoi.blogspot.com/2015/05/blog-post.html - там я кое-что отбросил старое и кое-что добавил новое.
    ***

    Василий Гладкий http://vk.com/id17844925 нашел 12-й том Иллюстрированной энциклопедии для детей Фридриха Бертуха. Этот том издан в 1830 году, а в нем уже присутствует Александровская колонна, которая по ОВ (Официальной Версии), появится только в 1832 году. Поэтому я отдельно обсудил этот момент в маленьком дополнении http://levhudoi.blogspot.ru/2015/03/blog-post_21.html
    Я эту картинку с колонной давно нашел на сайте по торговле антиквариатом, но там не было описания картины с указанием даты публикации. Я лишь предположил, что это был 12-й том энциклопедии Бертуха, но, чтобы точно убедиться, мне нужно было его найти. У меня была также гипотеза, что в пояснении будет сказано что это ПРОЕКТ будущего монумента. Но, как оказалось, в энциклопедии преподносится как уже возведенный монумент а не проект.  
    Это то к чему я стремился. Мои исследования очень обширны, и моего времени на все не хватает. Поэтому, я предполагал и надеялся что мне помогут собирать информацию мои читатели. Коллективный разум. Это не первый случай когда моя система сработала.
    Ахтунг! 
    Шмахтунг!
    Бирибахтунг!

    Вы будете смеяться, но только сегодня, 17 февраля 2015 года, я обратил внимание, что у Монферрана тоже нет потомства как и у Суханова и у других ключевых деятелей, якобы построивших вручную Питер 300-150 лет назад. Выдумать разных ручных гранитоломателей и тыщетонноподнимателей легко, бумага все стерпит, а привинтить к ним потомство невозможно, ибо легко отследить реальность потомков даже в наше время или хотя бы упоминание их потомства в литературе 19 века.

    Цитата из википедии:
    Семья[править | править вики-текст]
    Первая жена - Юлия Морне (в девичестве Гокерель, Морне - фамилия по первому мужу). Брак заключен в 1811 году[4], окончился разводом. 
    Вторая жена - Элиза Виргиния Вероника Пик Дебоньер (1797-1868) французская актриса, в 1826-1829 годах гастролировала в Санкт-Петербурге, где познакомилась с Монферраном. Брак заключен в 1835 году[5]. Со второй женой Монферран прожил всю оставшуюся жизнь, после его смерти она возвратилась во Францию. 
    Пасынок - Анри, племянник второй жены Монферрана. Внебрачный сын ее сестры Ирмы и русского предпринимателя Анатолия Николаевича Демидова[6].
    В общем, как оказалось, слона то я и не замечал полтора года!

    ***

    Основной ответ знакомых пудрецов в реале "Картины это не фотографии. В картинах возможны не точности". Но согласитесь, ошибаются почему-то, ВСЕ художники. Причем некоторые противоречат сами себе.

    ***

    Объявлен конкурс на самый большой идиотизм в официальной истории Питера. В моем рейтинге - победа Самсоносухана над Беломедведом в рукопашном бою.

    ***

    Нужен переводчик с французского на русский. Я пока анализирую только картинки и короткие подписи к ним. А что написано в многочисленных текстах в обоих альбомах на французском - хто его знает. Может быть там такое что волосы дыбом встанут. От переводчика не требуется все подряд перевести, а только прочитать и перевести лишь интересные по нашей теме фрагменты.

    ***

    Здесь http://digi.ub.uni-heidelberg.de/diglit/bertuch1790ga - внизу, список имеющихся в электронной библиотеке 10-ти томов (или выпусков) этой энциклопедии с 1795 по 1824 год:

    Band  1, Weimar, 1801 (2. Aufl.)
    Band  2, Weimar, 1795
    Band  3, Weimar, 1798
    Band  4, Weimar, 1802
    Band  6, Weimar, 1807
    Band  7, Weimar, 1810
    Band  8, Weimar, 1813
    Band  9, Weimar, 1816
    Band 10, Weimar, 1821
    Band 11, Weimar, 1824

    Отсутствует пятый том между 1802 и 1807 годами.

    В первой строчке идет выпуск 1801-го года, а во второй - 1795-го. И далее в возрастающем порядке до 1824-го года. То есть, выпуск 1801-го года идет не после выпуска 1798 и перед 1802, в соответствии с возрастающим порядком остальных 9-ти выпусков, а идет, почему-то, самым первым. Что-то с ним не то. И в скобочках после него указано на немецком "2. Aufl" что переводится автоматически "2-е издание". А куда ж делось первое?

    Иллюстрации в энциклопедии идут разбитыми на 11 тем (1. животные 2. растения и т.д. А что не вошло ни в какую категорию, сбрасывается в "разное").

    ***

    Странная колонна в Эрмитаже. Как удалось так точно обрезать два гранитных цилиндра, а потом склеить? Стык на ощупь не ощущается.

    Реставратор Владимир Сорин считает что это не место соединения, а естественная прослойка в граните. Надо эту версию проверить.












    Также любопытно происхождение заплат на колоннах Исаакия:


    Когда они вообще появились? После установки или в процессе производства? Каким образом так точно обрезались 2 куска гранита?

    Чем они потом соединялись? Что это за странный точечный контур по линии соединения? Вот что мне ответил реставратор Владимир Сорин:
    Дефектный участок вырезался, а на его место подгонялся \не так уж точно:+-3 мм\ и вклеивался кусок подходящего по цвету и структуре гранита.
    Щель между ними заполнялась мастикой из клея, муки и крошки из того же камня, а затем лицевая сторона зашлифовывалась заподлицо. Вот эту щель Вы сейчас и видите. 
    На Александровской Колонне мы поставили и заменили много таких заплат.
    Я попросил его прислать фотографии их заплат. Но сколько ждать не известно, так как ему надо сканировать фотографии, а ему это не интересно и сканера у него нет. 

    Все таки их залатали после строительства когда уже появилась фотография: