пятница, 3 июля 2020 г.

Еврейство передается по отцу (согласно Библии)

Согласно Талмуда, еврейство передается по матери. Однако, это противоречит Торе (Библии). В Торе евреи называются сынами Израилевыми. Сынами а не сынами и дочерями и праотца Израиля (ранее его имя было Иаков), а не праматери еврейского народа. Если еврейство передается по матери, то, почему ни разу в Торе народ не назван сынами Рахели, или Леи (Лии) (обе - жены Иакова-Израиля)? НИ-РА-ЗУ!

Вот цитата из Торы, где к Моисею обращается сам Бог через Ангела своего и говорит только об сыновьях и отцах: 
2 И явился ему ангел Господень в пламени огня из средины куста терновника
6 И сказал: Я Бог отца твоего (не матери)
9 И вот, вопль сынов (не дочерей) Исраэйлевых дошел до Меня...
10 А теперь иди, и Я пошлю тебя к Паро; и выведи народ Мой, сынов (не дочерей) Исраэйлевых, из Египта. 
13 И сказал Моше Богу: вот, я приду к сынам (не дочерям) Исраэйлевым и скажу им: "Бог отцов ваших послал меня к вам". А скажут мне они: "как Ему имя?" Что сказать мне им?
15 И сказал еще Бог Моше: так скажи сынам (не дочерям) Исраэйлевым: Господь, Бог отцов (не матерей) ваших, Бог Авраама, Бог Ицхака и Бог Яакова послал меня к вам  (не Бог Сары, Ривки, Леи, Рахель)
16 Пойди, собери старейшин Исраэйлевых и скажи им: Господь, Бог отцов ваших, явился мне. Бог Авраама, Ицхака и Яакова, говоря: вспомнил Я о вас и (увидел) то, что делается с вами в Египте. 
17 И сказал: Я выведу вас из-под ига Египетского в землю Кынаанеев, Хэйтийцев, Эмореев, Пыризеев, Хиввийцев и Йывусеев, в землю, текущую молоком и медом.(Шемот(Исход) 3)
1 Когда ты придешь в землю, которую Господь Бог твой дает тебе в удел, и овладеешь ею, и поселишься в ней;…
5 скажи: отец (не мать) мой был странствующий Арамеянин, и пошел в Египет и поселился там с немногими людьми, и произошел там от него народ великий, сильный и многочисленный; 
7 и возопили мы к Господу Богу отцов (не матерей) наших;  
15 призри от святого жилища Твоего, с небес, и благослови народ Твой, Израиля, и землю, которую Ты дал нам - так как Ты клялся отцам (не матерям) нашим [дать нам] землю, в которой течет молоко и мед. (Второзаконие 26)
Что мы видим? Моисей упоминает только отца своего, а не мать, и упоминает что весь народ пошел от отца, а не от матери. Бог называется "Богом отцов", а не Богом матерей. А самих евреев сам Бог называет сынами отцов. Не дочерями отцов не сынами матерей.

Женский пол предков и потомков не уминается вообще!!! Только мужчины!! 

При этом, обе жены Моисея были нееврейками! 

***

Не возможно ВСЕ народы считать по отцу, а только одних евреев - по матери. Получается «конфликт» национальностей и религий в одном человеке. Особенно, если папа христианин. Например, если по папе ребенок русский православный, а по маме - иудей. Одни правы со своей точки зрения, другие - со своей. По папе крестят ребенка, по маме обрезают. По папе Иисус Христос Бог, а по маме Ешу - преступник и сын блудницы. В субботу с мамой в синагоге «Шма Исраэль», а в воскресенье - в церкви "господи Иисусе", "Святая Дева Мария". И кто он после этого? Абрам Николаевич Нечепоренко? Каша получается. Бог не может допустить такое безвыходное противоречие. 

В Библии, да и в иудаизме, призывается следовать вере отцов, а не матерей. Так как быть сыну русского и еврейки? И в православии и в иудаизме призывают следовать вере отцов, а, по Талмуду, выходит, надо вере матерей? Ведь это абсурд! Прочитает сын гоя и еврейки хоть Тору хоть Библию, хоть Евангелие и везде прочитает что надо следовать вере отцов. А отец у него гой.

Или наоборот. Мама – караим, папа – еврей. Евреи не признают ребенка евреем "а ну дуй к караимам, ты для нас караим", прибегает ребенок к караимам, а караимы ему "а ну давай дуй к евреям, ты для нас еврей". Как быть ребенку? 

***

До XIX в. смешанные браки почти всегда сопровождались крещением. Потому что государства были христианскими, а не иудейскими. В XIX в. во многих странах уже разрешались смешанные браки без обязательного предварительного крещения еврейских женихов и невест, но детей как отцов-евреев, так и матерей-евреек от этих браков крестили почти в 100% случаев.

Конечно, в споре отца и матери побеждает отец – глава семьи по определению, ибо мы живем в патриархальном обществе. Наиболее известный и типичный пример этого – решение Суда США, когда у еврея Клейна и его нееврейской жены родилась дочка, отец настоял воспитать ее еврейкой. Но, семья Клейна распалась, дочь стала жить с матерью, и мать ребенка теперь хотела, чтобы ее дочь воспитывалась одновременно и как еврейка, и как христианка. В результате девочка оказалась на грани нервного срыва, не понимая, как себя вести. Отец обратился в суд с требованием, чтобы девочка осталась с ним и воспитывалась еврейкой. Суд удовлетворил иск Клейна. Вера отца «победила», как обычно. И теперь девочка ощущает себя еврейкой, а раввины ее таковой не признают.

Что мы имеем в результате? С точки зрения ортодоксального иудаизма, гойка, дочь гойки, воспитывается, как еврейка. Отец нарушил правило иудаизма, навязав гойке иудейство. 

А вот если б принять правила передачи национальности по отцу, то никаких конфликтов бы не было. И сточки зрения матери христианки и с точки зрения отца иудея их ребенок по отцу иудей. Это логично, просто и естественно. 

***

Многие историки и авторитеты неортодоксального иудаизма утверждают, что изначально еврейство передавалось по отцу. Правило "по матери" утвердилось окончательно после Хмельниччины, когда много женщин рожали после изнасилований. До XVI века нет научных фактов, подтверждающих, это новое правило. Так утверждается, например, в полной ивритской версии Истории еврейского народа под редакцией проф. Этингера. Ее в израильских университетах используют в качестве учебника. Не та, что по-русски двухтомная из Библиотеки "Алия", а четырехтомная. Нет во всём Талмуде заявленного факта или прецедента, что некий еврей, потому еврей, что мать - еврейка. (подробности обсуждения этого момента смотри тут).

Переход на еврейство по матери евреи объясняют очевидным и доступным установлением материнства и сложностью получить убедительные доказательства отцовства. 

Но, почему только евреи перешли на материнство? Другие народы тоже сталкивались с такой проблемой, но, не отказались от отцовства.

Этот искусственный принцип облегчения определения национальности соответствует поговорке «Ищут не там, где потеряли, а там, где светло и легче искать». То есть, объективные критерии подменяются субъективными и морально-этическими.

Но, в наши дни еврейки добровольно сочетаются с иноверцами в том числе, атеистами. Даже если оба родителя евреи, а дите атеист, то и он на самом деле не еврей. И раньше евреи атеистов изгоняли из общины и относились как к умершему, также как к перешедшему в другую веру. Например, так произошло с одним из основателей современного атеизма – с выдающимся философом Бенедиктом (Барухом) Спинозой. Его жестоко избили ортодоксы и отлучили от общины за атеизм. Хоть его родители и евреи.

Разумеется, авторитеты ортодоксального течения в иудаизме утверждают, что изначально было по матери. Однако? все жены патриархов были нееврейками. Иосифу сам фараон дал в жены «Аснат, дочь Потифера, жреца Она». При этом, оба их сына от матери-нееврейки и отца-еврея стали евреями и даже РОДОНОЧАЛЬНИКАМИ колен Израилевых! Обе жены Моисея были нееврейками.

Рассмотрим библейский пример сына еврейки и нееврея. Левит (24:10-22): 
и вышел сын израильтянки и (он же) сын египтянина в среду сынов Израиля, и поссорились в стане этот сын израильтянки с израильтянином (в ивритском тексте дословно "с сыном Израиля").
И оскорблял сын израильтянки Имя, и проклинал… и говорил Бог: "выведи проклинающего за пределы стана, и забросает его камнями все общество. И сынам Израиля скажи так: всякий, кто будет проклинать Бога своего, понесет грех свой. А оскорбляющий Имя Иеговы смерти будет предан, камнями забросает его все общество: как гер (пришелец), так и житель страны (эзрах), проклинающий имя, смерти будет предан. Закон один будет у вас для пришельца и для жителя страны".
«Сын израильтянки и египтянина» НЕ назван «сыном Израиля»! ХОтя если бы еврейство передавалось по матери, он был бы назван сыном Израиля. Зато, в противоположность этому сыну еврейки все остальные израильтяне названы сынами Израиля в этом же отрывке! Ему противопоставляется среда «сынов Израиля» («Бней Исраэль» в оригинале на иврите). Не «сынов израильтян», а именно «сынов Израиля». «Сын Израиля» - синоним слова «еврей», ибо Израиль - праотец всех евреев духовный и физический. Под Израилем подразумевается весь народ, а «сын Израиля» - каждый отдельный еврей, сын народа. Символично, что именно сын отца-язычника стал богохульником. Материнские еврейские корни никак на него не повлияли. Он вырос антисемитом, не смотря на мать еврейку.

Еще более интересно толкование этого момента самого авторитетного в ортодоксальном иудаизме мудреца Раши:
"и вышел сын израильтянки и (он же) сын египтянина в среду сынов Израиля",
"среди сынов Исраэля"
Раши: "Учит, что он стал прозелитом (присоединился к народу Исраэля) [Сифра]"  
http://www.machanaim.org/tanach/c-vaikra/indc08_4.htm
Раши подчеркивает, что сын израильтянки стал прозелитом, то есть, перешедшим в иудаизм из язычества. Соответственно, от рождения от израильтянки он не был иудеем, как принято сейчас в иудаизме, а лишь присоединился когда-то к народу Израиля!!!

Таким образом, не кто иной как сам великий Раши признает, что еврейство раньше по матери не передавалось. Более того, не сам Раши это первым заметил. Он ссылается на "Сифра" (по-арамейски סִפְרָא, соответствует ивритскому сефер, «книга») - галахический мидраш на книгу Левит — собрание таннайских барайт. 

Таким образом, Раши забил гол в свои ворота. Опровергнуть фундаментальные постулаты иудаизма лучше всяких христиан умудряются сами иудеи, да еще и самые почитаемые в иудаизме. 

***

Период еврейской государственности также дает немало примеров смешанного брака, в том числе смешанных браков Давида, Соломона и Ахава.

В этот период из Библии мне известна только одна еврейка, вышедшая замуж за нееврея – это царица Эстер. И сложно поверить, чтобы стали евреями дети этой матери еврейки и отца ЦАРЯ ЯЗЫЧНИКОВ, который и сам, наверняка, считался божеством.

Ключевым отрывком в Библии, от которого иудеи начинают рассуждения о наследовании еврейства по матери и запрет родниться с другими народами является 7-я глава книги Дварим (по христианской традиции «Второзаконие»).

Элиягу Эссас
Вот как это делает современный иудейский уважаемый рав Элиягу Эссас: 
В Письменной Торе, в пятой книге - Дварим сказано, что нельзя создавать семью с неевреями: 
"Не вступай в семейные отношения с ними. Дочь свою не выдавай замуж за его (нееврея) сына. А дочь его не бери для сына своего" (гл. 7, ст. 3). http://www.evrey.com/sitep/askrabbi1/q.php?q=otvet/q66.htm
Итак, рав Эссас говорит о неевреях вообще, а не о некоторых древних народах.

А теперь давайте посмотрим что говорит Тора:

1. Когда Иегова, твой Бог, приведет тебя в землю, в которую ты вступаешь, чтобы овладеть ею, Он многие народы лишит опоры перед тобой: 
хиттеев, гиргашеев, эмореев, хананеев, призеев, хивеев и йевусеев – 7 народов, которые многочисленнее и сильнее тебя.

2. Иегова, твой Бог, положит их перед тобою и ты разгромишь их; совершенно уничтожь их, не заключай с ними союза и не позволяй им жить у тебя.


3. И не роднись с ними: своей дочери не отдавай за его сына, и его дочери не бери за своего сына.

4. Ибо он отвратит твоего сына от следования Мне: они станут служить чужим богам, и возгорится гнев Иеговы на вас, и Он скоро уничтожит тебя.

Здесь нет ни слова о запрете родниться со всеми неевреями, а лишь с 7-ю конкретными народами, перечисленными поименно. И указано количество этих запрещенных народов – 7. И дается прямым текстом объяснение – это именно те народы, которые населяли землю обетованную. Русские и индейцы, например, не запрещены к родству, ибо, они не населяли Святую Землю. Однако, раввины цитируют этот отрывок не с начала, где перечислены конкретные народы и даже указано их количество, а цитируют сразу с третьего стиха «И не роднись с ними…». А с кем это "с ними" – уже добавляют от себя, а не из Торы – «со всеми народами». Или просто "с неевреями", подразумевая русских и украинцев, например. 

Короче говоря, «Легким движением руки брюки превращаются... брюки превращаются… брюки превращаются… превращаются брюки… в элегантные шорты!»

Здравомыслящий читатель-правдоискатель сразу задумается «С кем это "с ними"»? С русскими или с китайцами? И поймет, что это халтура. Поэтому, откроет текст Торы и посмотрит, кому соответствует местоимение «с ними».

Это рассчитано на то, что люди доверяют мудрецам и не проверяют цитаты. Но, виноваты не столько мудрецы, сколько сами доверчивые читатели и слушатели. Если человек хочет знать правду, то, он проверит цитату, а если хочет услышать то, что он хочет слышать, потому что он еврей, то это его проблемы. 

Как говорил Христос “они - слепые вожди слепых; а если слепой ведет слепого, то оба упадут в яму” (Мф.15,14).

Вот,  пример, как в ту же самую "яму" "упала" выпускница еврейской школы Лея Лившиц. Ее статья-просьба называется "Пожалуйста, женись на еврейке!" :
Лея Лившиц
Тора однозначно запрещает вступление в браки с представителями других наций. Этот запрет — одна из 613-ти заповедей, и прослеживается исторически с момента дарования Торы на горе Синай более 3000 лет тому назад. Источник запрета в стихе: «И не роднись с ними: дочери твоей не отдавай за сына его, и дочери его не бери за сына твоего» (Дварим 7:3) 
http://www.jewishwoman.ru/dynamics/evreyskiy-brak/id_142/article_1531/
Как видите, Лея выхватила обрывок цитаты из Торы, оставив за кадром главное - запрет не родниться не со всеми неевреями, а только с 7-ю народами, населявшими землю обетованную.

И читатель ошибочно думает, что речь идет о всех народах. Так ложь становится "великой мудростью, данной в устной форме от Синая". Еще раз подчеркну для невнимательного читателя. В Библии Иегова лично говорит только о 7-ми народах. Иегова не говорит о всех народах. Нет такого в тексте Библии (Торы).

А иудеи не цитируют слова Иеговы только о 7-ми народах, а начинают цитату после этих слов и вместо слов Иеговы о 7-ми поимённо перечисленных народах, подставляют свои собственные слова о ВСЕХ народах. И, если читатель не проверит, как я, текст Торы, то, и никогда не узнает, что Иегова говорит не о всех, а только о 7-ми отдельных народах.

Обратите внимание -- после статьи Леи Лившиц некто Андрей дал комментарий, что она обманывает, скрывая что запрещено не со всеми родниться а только с некоторыми народами.

На что некто Мирьям ответила:
судить о контексте можно только читая на иврите. В Торе каждая буквочка, каждая огласовка, каждый общий корень имеют значение. Так что нельзя делать выводы из русского перевода
Но, ведь на иврите написано то же самое. Лея Лившиц, доказывая иудейскую точку зрения, ссылается на русский перевод - это правильно, но, если ей возражают на основании того же самого перевода, сделанного иудеями, что вы! Как можно возражать выпускнице еврейской школы!

В некоторых христианских изданиях Библии перед каждой главой написано краткое содержание главы, и перед данной главой правильно указано «запрет родниться с 7-ю народами, населявшими землю обетованную». А ведь как часто иудеи критикуют христиан в выдергивании цитат из контекста. Как говорил христианский Христос «В чужом глазу соринку видят, а в своем дубину не замечают».

Математик популяризатор иудаизма Пинхас Полонский следующим образом подтасовывает передачу еврейства по матери в Библии:
Первой историей в Торе, описывающей процесс женитьбы, является рассказ о том, как Авраам искал жену для своего сына Ицхака. И вот какое указание Авраам дает своему рабу:
"Заклинаю тебя, что ты не возьмешь сыну моему жены из дочерей ханаанейцев, среди которых живу. Но, в мою землю и к моей родне пойдешь, и из нее возьмешь жену сыну моему Ицхаку" (Бытие 24:3) 
http://www.machanaim.org/tor&life/pol_art/24.htm :
Фокус-покус. Кручу-верчу, запутать хочу. В каком наперстке шарик? Ханаанейцы - один из тех 7-ми народов, с которыми запрещено родниться евреям. Но, Полонский приводит этот пример в доказательство того, что еврейство передается именно по матери - дескать мать будущим внукам искали среди родственников Авраама - евреев. Но, Полонский игнорирует тот факт, что Авраам подчеркивает "ты не возьмешь сыну моему жены из дочерей ханаанейцев, среди которых живу".

У Авраама просто не было другого выбора - всего 2 варианта. Либо его родственники, либо ханаанейцы. Третьего не дано. Не в Японию же посылать раба за женой. А поблизости только запрещенные Богом ханаанейцы, "среди которых я живу".

Это связано с особо отвратительными морально-нравственными традициями в этих народах - человечьи жертвоприношения, гомосексуализм, колдовские ритуалы и прочая мерзость. 

***

Ошибочное объяснение передачи еврейства по матери наиболее доступно объясняется равом Михаэлем Корицем (на него чаще всего ссылаются при обсуждении этой темы):

основа этого закона берется из следующих стихов Торы:
"И НЕ РОДНИСЬ С НИМИ: ДОЧЕРИ ТВОЕЙ НЕ ОТДАВАЙ ЗА СЫНА ЕГО, И ДОЧЕРИ ЕГО НЕ БЕРИ ЗА СЫНА ТВОЕГО. /4/ ИБО ОТВРАТИТ СЫНА ТВОЕГО ОТ МЕНЯ, И ОНИ БУДУТ СЛУЖИТЬ ИНЫМ БОГАМ, И ВОЗГОРИТСЯ ГНЕВ БОГА НА ВАС, И УНИЧТОЖИТ ОН ТЕБЯ СКОРО" (Дварим, 7, 3 - 4)
Раши приводит на этот стих следующий комментарий: "Если сын язычника возьмет в жены твою дочь, он отвратит твоего сына (т.е. внука), которого родит ему твоя дочь, (от следования) за Мною. Это учит нас, что сын твоей дочери от язычника называется "твоим сыном", однако сын твоего сына от язычницы не называется "твоим сыном", но "ее сыном"; ибо в связи с "дочери его не бери" не сказано "ибо она отвратит сына твоего от следования за Мною" (Талмуд, трактат Йевамот 23а)
Другими словами: в 3-м стихе есть два запрета, когда нееврейская сторона мужчина или женщина. В 4 стихе приведен лишь один случай, причем действие "отвратит" употреблено в мужском роде. Это заставляет мудрецов объяснить, что речь идет о нееврее, а сын упомянутый дальше - это не сын, а внук. Употребление слова сын по отношению к более дальним потомкам нередко встречается в Торе. Таким образ сын дочки будет внуком, а сын сына, если он женился на нееврейке, - нет. Кажется слишком сложным? Но тщательный анализ текста неизбежно приводит нас к таким выводам. Впрочем не стоит забывать, что письменный текст всегда сопровождался устным преданием, содержащим его точное понимание."
Источник: рабби.ру  
Кстати, опять опускает упоминание только 7-ми народов, а начинает с продолжения. И не только Рав Кориц, но, и все остальные комментаторы, которых я встречал! (смотри также комментарий р.Ш.Р. Гирша). 

А также аналогичные объяснения материнской линии в еврействе даны на сайте Торы с комментариями - здесь комментарий Раши к Дварим 7:4. Раши, в свою очередь, основывается на объяснении, даваемом мудрецами в трактате "Кидушин":
"- ПОТОМУ ЧТО ОТВЕРНЕТ СЫНА ТВОЕГО ОТ [ТОГО, ЧТОБЫ СЛЕДОВАТЬ] ЗА МНОЙ - сын нееврея, когда женится на дочери твоей отвернет сына твоего, которого родит ему дочь твоя от [того, чтобы следовать] за мной. [Таким образом] выучили мы, что сын дочери твоей от нееврея называется 'сыном твоим', но сын сына твоего от нееврейки не называется 'сыном твоим', но [называется] 'сыном ее'"
Но все упирается в то, что никакой сын «ее сыном» не назван!!! Это ошибка. Нет такого! Нету! И на этой ошибке держится вывод Галахи о еврействе по матери!

Наоборот, в примере с сыном израильтянки и египтянина из Левит (24:10-22), сын еврейки таки назван не сын Израиля! а сын египтянина! По отцу! Все с точностью до наоборот от того, что говорят мудрецы!

И вообще, мудрецы совсем неразумную вещь говорят. Если кто-то назван сыном еврея или еврейки, это не значит, что этот сын обязательно еврей. Он просто-напросто его (её) сын. По совершенно обычным физиологическим причинам. Разве сейчас сын еврейки и русского не является сыном русского? Но, даже если исходить из логики мудрецов, то, сын еврейки назван не сыном Израиля, а, именно, сыном египтянина - по отцу! В то время, как другие евреи названы сынами Израиля.

Но, даже если согласиться с мнением мудрецов, что речь идет о сыне еврейки, то, о сыне еврея Бог не упоминает, потому что не беспокоится. Зачем Ему беспокоится, ведь он заключил с его отцом Завет, который тот обязан передать сыну:
вот заповеди, установления и законы, которым Б-г повелел научить вас, чтобы вы исполняли их в земле, в которую вы переходите, чтобы овладеть ею, чтобы боялся ты Б-га и соблюдал все Его установления и Его заповеди, - ты, и твой сын, и сын твоего сына”. (Второзаконие 6:1,2)
Да будут эти слова, которые я заповедую тебе сегодня на твоем сердце. И повторяй их своим сынам (Второзаконие 6:6,7).
Когда спросит тебя твой сын, То скажи своему сыну (Второзаконие 6:20,21).
(На иврите "ты" стоит в мужской форме (в русском нет разницы), "СКАЖИ" - ТО ЖЕ САМОЕ -- БОГ ОБРАЩАЕТСЯ ТОЛЬКО К МУЖЧИНАМ И ГОВОРИТ ТОЛЬКО О СЫНАХ). 

Единственное, что говорится однозначно и несомненно - что именно СЫНА отвратит, а не дочь. Бога вообще не интересует отвращение дочери - потомка от смешанного брака. Отсюда следует, что Бог признает, что влияние на самоидентификацию детей от смешанного брака оказывает отец, а не мать. И, соответственно, будущие дети от сына смешанного брака пойдут по стопам отца, а не матери. И, если сын смешанного брака отвратится от Бога, то и его потомки тоже.

Рав Михаэль Кориц продолжает аргументировать:
ибо в связи с "дочери его не бери" не сказано "ибо она отвратит сына твоего от следования за Мною" (Талмуд, трактат Йевамот 23а)
Ошибка мудрецов в том, что они пишут "сын сына твоего от нееврейки [называется] 'сыном ее'", но «ее сыном» он нигде в этом отрывке Торы не назван. Мудрецы ошиблись/солгли. А потом объясняют, почему он якобы назван «ее сыном». Причем, объясняют совершенно не логично – исходят из того, чего не сказано. Объясняют, почему он назван «ее сыном», а он таковым не назван. Это все равно, что доказывать 2Х2=5 ибо в связи с «2Х2» не сказано что «2Х2 не 5».

Комментаторы Торы продолжают аргументировать:
Другими словами: в 3-м стихе есть два запрета, когда нееврейская сторона мужчина или женщина. В 4 стихе приведен лишь один случай, причем действие "отвратит" употреблено в мужском роде. Это заставляет мудрецов объяснить, что речь идет о нееврее, а сын, упомянутый дальше - это не сын, а внук.
Прошу обратить внимание, что глагол «отвратит» стоит без местоимения «он». А по контексту подходит безличная форма «это отвратит» а не "он отвратит". Так как предыдущий 3-й стих заканчивается «и дочери его не бери за сына твоего» и поэтому в следующем предложении глагол может либо относиться к ней, либо ни к кому конкретно, а ко всему предыдущему стиху. Но, поскольку глагол стоит в мужской форме, то остается второй вариант. 

В безличной форме не мужского и не женского рода через «это» переведено в самом авторитетном русскоязычном иудейском переводе Сончино, а в другом иудейском же переводе Давида Йосефона -- тоже в безличной форме множественного числа «Ибо, отвратят сына твоего от Меня». Поэтому не имеет смысла производить все рассуждения, исходящие из предпосылки «он отвратит».

А ведь именно из этой предпосылки делается у мудрецов вывод что речь идет о сыне еврейки, муж-язычник которой "он отвратит".

Но даже если "он" отвратит то кто вообще этот он? Мудрецы почему-то считают, что "он" - это именно муж еврейки. Но ведь в 3-м стихе уже появился некий "он", за чьих детей не надо отдавать еврейских детей: "3. И не роднись с ними: своей дочери не отдавай за его сына, и его дочери не бери за своего сына. 4. Ибо он отвратит..." - мы видим из третьего стиха, что "он" - это просто любой нееврейский народ. Вот и все! Так же как "ты" - тот к кому обращается Бог - это еврейский народ. То есть, "он отвратит" - народ языческий отвратит не внука, а еврейского мужа нееврейки из 7-ми народов. Все очень просто.

Более того. Ивритское слово "сына твоего" ["бенха" на иврите] может переводиться не только как "сына", но и как "ребенка" любого пола. По аналогии с русским языком.

Напоминаю, это фрагмент из книги «Дварим», где повторяются законы, изложенные ранее в книге «Шмот». Если даже мы будем следовать логике традиционных толкователей, и будем считать, что речь идет о внуке, то обратим внимание на соответствующий вышеупомянутому стих Шмот (34:16):
ולקחת מבנתיו, לבניך; וזנו בנתיו, אחרי אלהיהן, והזנו את-בניך, אחרי אלהיהן

И будешь брать из дочерей его за сыновей своих, и дочери его будут развращаться, следуя за богами своими, и развратят они сыновей твоих богами своими.
Тут как раз дети неевреек (и «внуки» евреев) названы НЕ «её сыновьями», как ошибочно утверждали мудрецы в толковании к Дварим (7:4), а «твоими» (еврейскими) сыновьями, которых развратят «дочери их». Отец еврей, а мать нееврейка, «дочь их», а их сын – получается еврей по отцу, «твой сын».

А что говорится в обоих отрывках однозначно, – так это то, что именно СЫНА отвратит, а не дочь. Это соответствует моей версии, что именно сын «носитель» еврейства. Не только рода. Потому что здесь Моше обращается ко всему народу Израилеву, а не к какому-либо колену. 

В Египет с Яковом пришли все его потомки –
3 И Он сказал: Я Бог, Бог отца твоего; не бойся сойти в Египет, ибо народом великим Я сделаю тебя там.

5 И поднялся Яаков из Быэйр-Шевы, и повезли сыны Исраэйлевы Яакова, отца своего, и малюток своих, и жен своих...

7 Сынов своих и сынов своих сынов, что при нем, дочерей своих и дочерей сынов своих, и весь род свой привел он с собою в Египет (Бытие 46)
Обратите внимание! Сыновья дочерей не упоминаются среди евреев а сыновья сыновей и дочери сыновей - упоминаются. Опять таки потому что еврейство от дочерей не передается не внучкам не внукам. Только от сыновей!

С Яковом остались только его внуки и внучки по мужской линии (сыновья и дочери его сыновей). Женские линии не остались в числе еврейских потомков Якова. В Египет с Яковом пришли только его незамужние дочери, иначе в числе вошедших были бы их мужья и дети. За кого они вышли замуж в Египте и какова судьба их и их детей, остались ли они в составе колен Израиля – Тора умалчивает. Дети оставшихся стали сынами Израиля, а дети ушедших – египтянами. В Торе все только по мужской линии, но Всевышний не отторгает евреев по женской линии с единственным условием, что отец не еврей не отвратит сына еврейки (Дварим 7: 4), проще говоря, если сын еврейки пожелает быть евреем и чувствует себя евреем, также как русский – русским, китаец – китайцем и т. д.

И еще в пользу еврейства по матери приводится отделение от нееврейских жен и «их» детей в книге Эзры. Давайте почитаем, что там написано. Эзра (9:1):
подошли ко мне начальствующие и сказали: народ Израилев и священники и левиты не отделились от народов иноплеменных С МЕРЗОСТЯМИ ИХ, от Хананеев, Хеттеев, Ферезеев, Иевусеев, Аммонитян, Моавитян, Египтян и Аморреев,
Во-первых, народ Израилев, священники и левиты упрекаются не столько в том, что брали жен язычниц, сколько в том, что не отделились от мерзостей их (языческих традиций и чужих богов). Во-вторых, речь идет только об этих вышеперечисленных народах, а НЕ о любых народах! Но почему здесь перечислены эти народы? Потому что Бог не запрещает евреям брать в жены из ВСЕХ народов, а именно только вышеперечисленных, то есть, тех народов, которые жили на земле обетованной!

Это те народы, с которыми нельзя родниться, перечисленные в книге Дварим (7:1): «Когда введет тебя Господь, Бог твой, в землю, в которую ты идешь для овладения ею, и изгонит многие народы от лица твоего: Хеттеев и Гиргашеев, и Амореев, и Хананеев, и Перзеев, и Хиввийцев, и Йевусеев, семь народов, … не роднись с ними». Почти все из этих народов перечислены в книге Эзры, которую мудрецы вообще не цитируют. Еще 2 народа, которые в этом списке Эзры, были внесены в список «запрещенных народов» в Дварим (23:3) - это Аммонитяне и Моавитяне. И еще один народ – египтяне. С этими нельзя родниться по определению. Для того и вышли из Египта.

А с остальными народами, роднись, сколько хочешь. Бери их в жены без всякого гиюра на здоровье. Дварим (21:10–14):
10) Когда выйдешь на войну против врагов твоих, и Господь, Бог твой, предаст (каждого) в руку твою, и возьмешь у него пленника, (11) И увидишь между пленными женщину, красивую видом, и возжелаешь ее, и захочешь взять ее себе в жену, (12) То приведи ее в дом свой … и она будет твоею женою. (14) Если же случится, что ты не захочешь ее, то отпусти ее, куда она пожелает, но не продавай ее за серебро, не превращай ее в рабыню, ибо ты принудил ее.
«Ибо принудил ты ее» говорит о том, что никакой гиюр и близко не стоял. Гиюр - дело добровольное.

В книге Эзры в той же 9-й главе, сам Эзра объясняет, на основании чего он отделил жен именно из этих народов, упоминая, что это именно те народы, которые жили на территории земли обетованной, о которых говорил ранее Моше:
1 народ Израилев и священники и левиты не отделились от народов иноплеменных С МЕРЗОСТЯМИ ИХ, от Хананеев, Хеттеев, Ферезеев, Иевусеев, Аммонитян, Моавитян, Египтян и Аморреев, …10 мы отступили от заповедей Твоих, 11 которые заповедал Ты… говоря: земля, в которую идете вы, чтоб овладеть ею, земля нечистая, она осквернена нечистотою иноплеменных народов, их мерзостями, которыми они наполнили ее от края до края в осквернениях своих. Итак, дочерей ваших не выдавайте за сыновей их, и дочерей их не берите за сыновей ваших 14 неужели мы опять будем нарушать заповеди Твои и вступать в родство с ЭТИМИ отвратительными народами?
Эзра перечисляет народы и подчеркивает, что говорит он ТОЛЬКО об ЭТИХ отвратительных народах, о которых за 1000 лет до него говорил Моше, а не о всех! Не надо выдергивать фразу из контекста!

Но еще интереснее в Эзра (10:3):
וְעַתָּה נִכְרָת-בְּרִית לֵאלֹהֵינוּ לְהוֹצִיא כָל-נָשִׁים וְהַנּוֹלָד מֵהֶם
заключим теперь завет с Богом нашим отпустить всех жен и рожденного ими
Обратите внимание, что местоимение מֵהֶם – «от них, ними» стоит в мужском роде во множественном числе. То есть, нужно отпустить женщин-неевреек и детей, рожденных от них (от мужчин). (Это обычное выражение для библейского текста, когда мужчина «родил» ребенка: «Авраам родил Ицхака, Ицхак родил Яакова.» и т.д.).

О каких же мужчинах идет речь, детей, рожденных от которых надо отпустить?

Варианта два: от отцов-евреев и от отцов-неевреев. Но вариант «евреев» не подходит, ибо здесь евреи стоят в первом лице «мы [заключим завет]», то есть, если бы речь шла о детях евреев, то было бы сказано «нами» а не «ими».

Значит под «ими» подразумеваются мужчины иноплеменные. Стало быть опять дети от мужей неевреев не считаются евреями.

Также могут подразумеваться дети язычниц от их прежних браков с язычниками-мужчинами. Но это маловероятно и суть дела не меняет – в любом случае нигде не сказано отпустить детей, рожденных от отцов евреев. Значит дети отцов евреев евреи. Ибо евреев не изгоняют из общества евреев.

В Библии на иврите есть некоторые исключения, когда слова женского рода во множественном числе употребляются с местоимением мужского. На форуме Кураева мне возразил рав Михаэль Едвабный: "Я все же считаю, что смысл стиха 100% прозрачен". Но проблема в том что смысл прозрачен только в переводе на русский язык, в котором нет разницы между мужским и женским родом во множественном числе, а в иврите есть. Да, встречаются отдельные исключения, но строить иудейскую теорию на том, что и в этом случае исключение из правил -- не серьёзно. 

Пока что совместными усилиями мы смогли найти одно исключение - Еклесиаст 2:10 
"Что бы ни просили очи мои (эйнай - слово женского рода), не отказывал я им (ме-hэм)".
Итак, кого же Эзра отделяет от своего народа? Матерей-неевреек и детей от отцов-неевреев (и соответственно матерей-евреек).

Если бы дети от отцов-неевреев считались неевреями, то их бы отпустили. А отпустили именно женщин-неевреек и детей от матерей-евреек (соответственно отцов-неевреев).

Отсюда делается вывод, что национальность определяется по отцу.

Заканчивается книга Эзры еще одним интересным выражением. Эзра(10:44):
כל-אלה, נשאי (נשאו) נשים נכריות; ויש מהם נשים, וישימו בנים
Все они (взяли) жен чужеземных, и среди них (взявшие) иноплеменных женщин, и положили сыновей.
Обратите внимание, что эти чужестранные жены НЕ РОДИЛИ!!! сыновей, а «положили». Причем положили в мужском роде множественного числа. Это дословный перевод. По смыслу «подложили» или возможно «подбросили», «привели». Но главное что не родили эти женщины евреям детей. Совсем другой глагол используется в этом случае. То есть это дети не от отцов евреев. Возможно, евреи брали жен с детьми от прежних браков, либо брали в жены женщин беременных от нееврев.

Для сравнения – когда в 3-м стихе этой главы говорилось о детях, рожденных от язычников то использовался глагол «родили». Короче говоря получается что чужестранные женщины родили детей от язычников и «подложили» их евреям. Вот именно этих женщин и их детей велел отпустить Эзра – «рожденных» от неевреев и «подложенных» евреям. А об изгнании детей рожденных отцами евреями – ни слова. Стало быть дети отцов евреев - евреи, а дети от отцов – неевреев – неевреи, и им нечего было делать среди евреев. Поэтому их отпустили вместе с мамами.

Выражением «веясиму баним» Танах надсмехается над теми мужчинами, которые взяли чужих жен, говоря: וישימו – прибавили, наложили, иначе бы сказали: יולדו (йолиду) – "родили". Не признает Эзра законность такого рождения.

Боле того, опять Эзру беспокоит, что язычницы "положили" именно сыновей, а не детей вообще или дочерей. Опять-таки, потому что от сыновей-неевреев пойдут нееврейские потомки. А подкладывание дочерей Эзру вообще не беспокоит, потому что они не влияют на еврейство потомков.

Берешит 46-я глава:
8. Вот имена сынов Израиля, пришедших в Египет, - Яаков и его сыновья. Первенец Яакова Реувен.
9. Сыновья Реувена Ханох, Палу, Хецрон и Карми. 10. Сыновья Шимона Емуэль, Ямин, Оад, Яхин, Цохар и сын хананеянки Шаул
Итак, Шаул – сын хананеянки. Человеку Яакову Шауль приходится внуком. Но он же назван «сын Израиля» - то есть еврей, хотя еврей у него только отец Шимон. Еврей по отцу!

Но кто же эта его мать хананеянка?

Комментарий Сончино:
«сын кнаанеянки» Луццатто объясняет, что она была дочерью Дины. Кнаанеянкой она названа здесь из-за того, что ее отцом был Шхем
Это вообще потрясающий комментарий.

Напомню Шхем – ханаанеец. Тот, который переспал с дочерью Яакова Диной и из-за которого Шимон и Леви поразили потом всё мужское население города.

Итак. Внимание! От матери-еврейки Дины и мужчины-нееврея Шхема родилась … хананеянка, то есть, нееврейка!

Мать - еврейка, дочь - нет! Потому что нацональность по отцу передается. Что я говорил в самом начале – не может быть чтобы у всех народов принадлежность народу определялась по отцу а у евреев по матери. Она названа «ханаанейкой» кем? Самим Богом в Торе! Написано это рукой Моисея! Ханаанейство передалось от отца, а не от матери. Хотя это противоречит Галахе. Мать еврейка, но еврейкой дочь еврейки не названа!

Далее. Эта мать-нееврейка-«хананейка» от еврея Шимона рожает Шауля.

Шауль - еврей по папе. Почему он еврей – потому что он перечислен среди всех 33 «душ сынов и дочерей Израиля» в 15-м стихе этой главы.

Смотрите какая интересная это история. Мать Шаула нееврейка, а ее сын еврей по отцу. А Дина, мать матери Шаула – еврейка, но ее дочь не еврейка, а ханаанеянка. По матери не передалось еврейство дочери Дины, а от отца (Шимона) передалось еврейство Шаулю, хотя его мать хананеянка!

***

Подмедведём утюги. Кратко. Ошибка мудрецов в определении еврейства:

1. В комментарии к Дварим 7:4 ошибка в том, что никакой сын нееврейки «ее сыном» не назван!!! Это говорится в комментарии мудрецов, но, этого нет в Торе. Они ошиблись/солгали.

2. Но, даже если бы и был назван, то это не говорило бы о том, что он не является сыном еврейского народа. Нет никакой логики. Ишмаэль например назван сыном Авраама - но, он от этого евреем не становится. (Если мул - сын кобылы, то это не значит, что он не сын ишака. Все зайцы с большими ушами. Но, это не значит что все, кто с большими ушами - зайцы). Чтобы сына язычницы не признать сыном еврейского народа необходимо, чтобы сын был назван "не сын еврейского народа". А все остальное – домыслы.

3. В книге Эзры евреи отделились не от всех нееврейских жен, а от жен только из тех народов, которые запрещены в книге Дварим (7:1) и (23:3) и, как было предсказано, они совратили своих мужей и детей МЕРЗОСТЯМИ их.

4. В книге Эзры отделились не от детей, рожденных язычницами от отцов-евреев, а именно от детей от отцов-неевреев. Местоимение «ими» стоит в мужском роде. Поэтому Эзра отпустил женщин и не их детей, как может показаться из иноязычного перевода, а детей от отцов неевреев

5. Другие народы можно брать в жены без гиюра "ибо принудил ты ее" (Дварим 21:10-14)
_________

Я составил таблицу, упорядочивающую список народов, с которыми запрещено родниться евреям согласно книгам Второзаконие и Ездры.

Сыновья Ханаана, 
Быт (10:15-18)
Запрещенные народы, 
Втор (7:1, 23:3)
Запрещенные народы, 
Ездра (9:1)
Хет
хеттеи
хеттеи
Иевусей
иевусеи
иевусеи
Аморрей
аморреи
аморреи
Гергесей
гергесеи

Евей
евеи


ферзеи
ферзеи

хананеи
хананеи

аммонитяне
аммонитяне
моавитяне
моавитяне
Аркей


Синей




египтяне

Полной ясности нет, но очевидно, что эти народы - потомки Ханаана. Из 7-ми потомков имена пятерых входят в названия пяти народов в обоих списках. Почему имена остальных двоих сыновей не совпадают с названиями остальных запрещенных народов - пока не понятно. Есть только предположения. Скорее всего, потому, что не всегда названия народов происходят от праотца. Народ может называться по названию местности, в которой он обосновался, или по названию божества, которому стал поклоняться. Плюс, в те времена были двойные имена. Иаков, например, стал Израилем. Евреи могли называться и иудеи и израильтяне и даже "ешурун", которое, предположительно, происходит от слова "йашар" (прямой) (В Танахе на иврите используется 4 раза: Дварим 32:15; 33:5,26; Йешаягу 44, 2).

Обратим внимание, что в обоих списках запрещенных народов фигурируют "хананеи", название происходит от имени Ханаана. Что выглядит не логично, поскольку в списках уже имеются народы происходящие от сыновей Ханаана, которые и так, автоматически хананеи. Возможно, это потомки Аркея или Синея, которые больше помнили или славили дедушку, а не отца. Отец, может быть, умер рано или просто отстранился от воспитания детей, и их воспитание взял на себя дедушка. 

Есть еще одна гипотеза. Возможно, и, даже, очень вероятно, что у Ханаана были и дочери, но Библия их не упоминает. И потомки от дочерей названы по имени дедушки. По теории вероятности, на 7 сыновей должно родиться и 7 дочерей, но о них не упоминается. Вообще, в Библии, почему-то, редко упоминаются дочери среди потомков. Не может быть, чтобы девочки рождались значительно реже мальчиков. Просто их значение незначительно, чтобы о них упоминать. И началось это еще с Адама и Евы. Имена сыновей указаны, Авель, Каин и Сиф, а дочери вообще не упоминаются до пятой главы. С кем же тогда давали потомство сыновья Адама?
Дней Адама по рождении им Сифа было восемьсот лет, и родил он сынов и дочерей (Быт 5:4)
Это единственное упоминание дочерей первой человеческой пары.
Еще один интересный момент. Один из потомков Ханаана в синодальной Библии - Синей.  На иврите пишется "סִינִי". Произносится «Сини». Гора "Синай" в Библии и «китаец» в современном иврите пишутся и произносятся точно так же  - "Сини". Но это тема для другого исследования.

Важно понять почему Иегова не запретил родниться с любыми народами, а только с потомками Ханаана. Чем он так провинился?
И выпил Ной вина, и опьянел, и лежал обнаженным в шатре своем.
И увидел Хам, отец Ханаана, наготу отца своего, и выйдя рассказал двум братьям своим.
Сим же и Иафет взяли одежду и, положив ее на плечи свои, пошли задом и покрыли наготу отца своего; лица их были обращены назад, и они не видали наготы отца своего. 
Ной проспался от вина своего и узнал, что сделал над ним меньший сын его, и сказал: проклят Ханаан (Быт.9:21-25)
Как не сложно заметить провинился вроде бы Хам, а проклят его сын Ханаан. Какая связь? Причем, это основное мнение разных религий, что что-то плохое сделал именно Хам. 

Чтобы понять этот отрывок, надо решить, был ли проклят Ханаан за свой проступок или за проступок отца, как это может показаться на 1-й взгляд. 

Если Хам и виноват, то лишь в том, что довел информацию о наготе отца до братьев и не сделал того, что сделали они, когда прикрыли одеждой спящего Ноя. Ни в чем другом Хам не замечен. Если за отца прокляли сына, почему только одного, когда есть еще трое кроме Ханаана.
Сыны Хама: Хуш, Мицраим, Фут и Ханаан. (Быт.10:6)
Может быть Ханаан старший и те трое еще не родились, когда всё случилось? Наоборот, он младший. Хотя в Библии и встречается обратный порядок перечисления генеалогических цепочек, здесь он хронологический, начиная со старшего. Потому что таким задан с самого начала родословной: «Вот родословие сынов Ноевых: Сима, Хама и Иафета... Были дети и у Сима,.. старшего брата Иафетова». Ответ на вопрос, - за что проклят Ханаан? - находится в следующем стихе: «Ной... узнал, что сделал над ним меньший сын его, и сказал: проклят Ханаан». 

В действиях Хама, отца Ханаана, в период всего инцидента с Ноем не видно ничего, что подпадает под описание «сделал НАД ним». Более того, сказано, что сделал меньший сын Ноя, а Хам – средний. 

Тогда кто этот сын Ноя, если не Хам и не Иафет? Это сам Ханаан. Внук. Он и назван меньшим сыном Ноя. 

У такого вывода есть серьезное обоснование: любой прямой потомок библейского персонажа мог называться его сыном. Закхей назван сыном Авраама, хотя далеко не сын. Иисус назван сыном Давида, хотя «правильнее» сказать прапрапра…внук. В этом смысле внук назван меньшим сыном. 

Но если Ханаан пострадал за собственный грех, тогда в чем его грех? Сказано, Ной узнал, что СДЕЛАЛ НАД НИМ меньший сын его. Ханаан СОВЕРШИЛ ДЕЙСТВИЕ, не просто понаблюдал запретное, как его отец. 

Не расшифровывая сам проступок, Библия, тем не менее указывает на его суровые последствия, тем самым давая понять, что Ханаан должен был совершить нечто из ряда вон выходящее. И таким поступком могло стать сексуальное действие над обнаженным спящим дедом. Чему соответствует словосочетание «над ним». 

«И были пределы Хананеев к Содому, Гоморре» (Быт.10). Содом и Гоморра станут границами пределов земли Ханаана. Целые города гомосексуалистов! Вот вам и результат! 

Напомню, что в списке запрещенных народов Аммонитяне и Моавитяне - это потомки дочерей Лота от самого Лота. То есть, сексуальная логика прослеживается - запрещены потомки блудодеев и блудодеец с собственными отцами и дедами. Поэтому евреям запрещены к породнению только такие народы, а не все народы мира.  

Любопытно, в комментариях главного иудейского мудреца-комментатора Раши говорится,  со ссыкой на Талмуд, что Хам оскопил Ноя:
25. проклят Кенаан
А что побудило Хама оскопить его? Сказал он своим братьям:
"У первого человека было два сына, и один убил другого, чтобы унаследовать (весь) мир. У нашего отца три сына, а он еще хочет иметь четвертого" [Берешит раба 36]
__________

Александр Дов
(Медведенко)
13 февраля 2013 года произошло важное событие в государстве Израиль. В государстве Израиль есть государственное радио. На государственном радио есть круглосуточное с несколькими перерывами вещание на русском языке. Раз в неделю по средам с 17 до 18 часов идет передача Гайд-Парк, в которую звонят русскоязычные люди и говорят что хотят, а госслужащий Александр Дов ведет передачу. Периодически возникают дискуссии, в том числе по вопросу кого считать евреем. Александр Дов решил сам разобраться в этой теме, и, в начале очередной передачи, в качестве вступительного слова, высказал свою позицию после тщательного объективного изучения вопроса, порывшись в интернете. И результат его исследования полностью совпал с моим.  Особенно ему понравился комментарий Раши, где сам Раши это признает. 

рав Григорий Котляр
Скорее всего он черпал информацию, в основном, у неортодоксального раввина Григория Котляра  http://ravkotler.livejournal.com/30959.html

Аудиозапись с выступлением Александра Дова я выложил здесь http://clip2net.com/s/2Qf1K и здесь https://drive.google.com/file/d/0B4cecMf1wlHkbE03cTQ3MjRSdWc

Особенно мне понравился его комментарий на времени 3:57:
Раввины всего лишь люди, это не Господь Бог, они ошибаются. Они и грешат, кстати говоря. Так что верить этому безусловно тоже не стоит.
Какой ужас. Раввины и их ученики получают содержание из госбюджета и освобождаются от службы в армии за изучение Торы, а они там ошибаются и грешат, и из-за них евреями считают не евреев (по отцу) а неевреев (по матери). Соответственно, в государство Израиль, созданное для евреев, приехали неевреи, которых считают евреями. А многие евреи не могут репатриироваться потому что их считают неевреями.


***

Ссылка на эту статью https://goo.gl/rncEcM


***

3 комментария:

  1. Разница языков и культур создавала некую полосу отчуждения между многими народами.
    Часто эту разницу сложно объяснить, зато легче чувствовать при общении.

    Иногда враждебность используют, иногда её сложно контролировать.
    Разность культур, воспитания, языков, есть та невидимая граница.
    Я иногда думаю, а есть ли в реальности та самая реальная дружба народов. О которой бесконечно говорят и будут говорить?

    Бывают изгои в древнем мире, которых за что то изгоняли из племени. Они готовы на всё, чтобы к кому то примкнуть, и отречься от прошлого, от культуры и языка тоже. Ради выживания. Жизнь сложна и полна противоречий.

    ОтветитьУдалить
  2. Традиции сохранены таким образом, в ином случае от еврейства ничего не осталось бы. Возрождать передачу еврейства от отцов в любом случае лишнее, так как у еврея по отцу возможно бабушка еврейка(мать отца), а не дед. Вообщем вся цепочка еврейства в конечном счёте сведётся к женщине еврейке.

    ОтветитьУдалить
  3. Это обязанность отца привести сына к Богу. Мы носим имя Исроэль. We call our self's Jewish after name of our Grandfa Yehuda. The was no mather with this name

    ОтветитьУдалить

Просьба указывать ссылки на ваши профили в соцсетях, чтобы я мог с Вами связаться и обсудить, если ваш комментарий окажется важным.

Матюки и оскорбления по нац. признаку запрещены, потому что из-за них гугл отключает рекламу и я ничего не зарабатываю. Если хотите материться - пишите мне в соцсетях