понедельник, 22 октября 2012 г.

Ис 9:6 нарекут имя Ему не "Отец Вечности", а "Отец мой свидетель" либо "Отец будущего века"

В синодальном переводе это выглядит так:
Ибо младенец родился нам — Сын дан нам; ... и нарекут имя Ему: ... Отец вечности ...(Ис.9:6)
Тринитариев водит в неописуемый восторг "Отец вечности". Каким образом это говорит о том что Иисус - Бог? По их логике не может иметь начала отец безначальной вечности. 

Однако тринитарии забывают, что под вечностью понимают как безначальную вечность, так и имеющую начало но не имеющую конец. Но, согласно НЗ, Иисус дал вечность второго типа - бессмертие, а не безрождение. То есть, вечную жизнь, имеющую начало но не имеющую конец. Поэтому и самому Иисусу достаточно быть имеющим начало чтобы стать "отцом начальной вечности".

Известный русский специалист по ВЗ Юнгеров перевел как БУДУЩАЯ вечность а не безначальная:

http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung.is_j09
и нарекут имя Ему: ... Отец БУДУЩЕГО века 
На церковнославянском под вечностью тоже понималась не безначальная а бесконечная вечность:

http://azbyka.ru/biblia/?Is.9&c:
и нарицáется и́мя егó: ... Отéцъ БÝДУЩАГО века
Здесь http://www.vidania.ru/bible/isa/9.html то же самое но в примечании. 

О чем это говорит? О том что переводчики синодального перевода сознательно удалили "будущего" из своего собственного святого текста. Ибо в православии старославянский считается наиболее правильным переводом. 

И еще один момент.
На иврите эта фраза записана как
אֲבִי-עַד
"ави ад". "Ави" - в синодальном перевели как отец, а "ад" как "вечный". 

Однако, "Отец" на иврите "ав", а не "авИ". 
Хотя иногда в Библии форма "ави" означает просто "отец" (в сопряжении с другими существительными, в данном случае, со словом "вечность"), но, в обычной ситцуации, слово «Ави» означает "отец МОЙ". В иврите суффикс "и" в конце слова означает "мой". 

Например, "господин" – «Адон», а "господин мой" - «Адони». «Бог» – «эль» или «элоа», «бог мой» – «эли» или «элои». 

Таким образом, «отец вечности» - лишь один из вариантов перевода. Другой, более простой перевод, «Отец мой вечный». То есть, так нарекут сына, намекая кто его Отец, а не кто сам сын. 

У евреев множество таких имен со словом «Отец». Авиафар, Авиуд, Авиезер, Авида, Авидан, Авимелех, Авия и др. 

Например, имя пророка Ильи (Элияху) означает "Бог Мой Иегова". Имя принадлежит пророку, но в самом имени говорится о Боге.

«Иоанн» - "Йегоханнан" - «Иегова милостив» - это имя Ивана Крестителя, но в самом имени говорится не о нем, а о Боге.

«Иисус» «Иегошуа» - «Иегова спасает» - имя Иисуса Навина но само имя говорит не о том, что Иисус Навин спасает, а о том что Бог Спасает.

Но есть еще одна проблема с традиционным переводом. 

Дело в том что "Ави ад" = "Отец вечный" - один из возможных переводов. "Ад" – слово-омоним. Кроме вечности оно может означать "свидетель". «Вечность» и «свидетель» пишутся на иврите абсолютно одинаково.

Сам Иисус Своего Отца называл своим свидетелем дважды в тексте НЗ:
Иоан.5:37
И пославший Меня Отец Сам засвидетельствовал о Мне 
Иоан.8:18
Я Сам свидетельствую о Себе, и свидетельствует о Мне Отец, пославший Меня.
Также апостолы называли Бога Отца Иисуса свидетелем:
Деян.2:22
Мужи Израильские! выслушайте слова сии: Иисуса Назорея, Мужа, засвидетельствованного вам от Бога...

Деян.15:8
Сердцеведец Бог дал им свидетельство 
1Иоан.5:9
Если мы принимаем свидетельство человеческое, свидетельство Божие — больше, ибо это есть свидетельство Божие, которым Бог свидетельствовал о Сыне Своем.

1Иоан.5:10
Верующий в Сына Божия имеет свидетельство в себе самом; не верующий Богу представляет Его лживым, потому что не верует в свидетельство, которым Бог свидетельствовал о Сыне Своем.

Рим.1:9
Свидетель мне Бог, Которому служу духом моим в благовествовании Сына Его, что непрестанно воспоминаю о вас

Фил.1:8
Бог — свидетель, что я люблю всех вас любовью Иисуса Христа;

1Фесс.2:5
Ибо никогда не было у нас перед вами ни слов ласкательства, как вы знаете, ни видов корысти: Бог свидетель!

1Фесс.2:10
Свидетели вы и Бог, как свято и праведно и безукоризненно поступали мы перед вами, верующими,

Евр.2:4
при засвидетельствовании от Бога знамениями и чудесами, и различными силами, и раздаянием Духа Святаго по Его воле?
Кстати, если Иисус понятно чей свидетель - свидетель своего Отца Иеговы. А чей свидетель Бог Отец? Свидетель Иисуса, судя по этим цитатам.

***

Мои научные исследования Библии и религий:


***

Подписывайтесь ко мне на обновления

***
Уважаемые читатели и писатели! 

Не забывайте делать репост или ссылку моих исследований у себя в соцсетях и особенно в группах. Здесь собрана информация уникальная, неопровержимая и очень важная.

18 комментариев:

  1. Очень странно, кстати, но у СИ в книге "Познание" при изучении мессианских пророчеств акцент делался именно на "Вечном Отце" - мол, Христос поэтому Отец Вечности, что Он даст людям возможность жить вечно.

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. Возможен и такой вариант. Я не поддерживаю учение СИ или какой-либо другой веры, если оно не совпадает с моим. Просто нельзя делать далекоидущих выводов из неоднозначного перевода, как это делают тринитарии.

      Удалить
  2. Известный русский специалист по ВЗ Юнгеров перевел как БУДУЩАЯ вечность а не безначальная
    __________________________________________________________________
    только где в оригинале слово БУДУЩАЯ то? ваши так называемые переводчики тоже вон типа свой перевод Библии (ПНМ) перевели. так напереводили, что настоящие специалисты это извращением называют. и, как оказалось, переводчиков то реальных среди их переводчиков то и не было вовсе...

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. Где где? В караганде!
      В одном языке может быть понятие, выраженное одним словом, а в другом только двумя, как в данном случае.

      На иврите слово "ад" означает вечность со знаком плюс. От сейчас до бесконечности в будущем. Каким одним словом можно такое перевести в русском?

      Удалить
    2. "Вечность" в данном случае обозначает "вечность по отношению к будущему", вечность, если можно так выразиться, смотрящая в будущее.

      Лев Добрый

      Удалить
  3. О чем это говорит? О том что переводчики синодального перевода сознательно удалили "будущего" из своего собственного святого текста.
    __________________________________________________________________
    нет, совсем не об этом. то что вы тут утверждаете, говорит только лишь о том, что вы хотите это навязать нам.

    ОтветитьУдалить
  4. Ибо в православии старославянский считается наиболее правильным переводом.
    __________________________________________________________________
    а с каких пор православие стало мерилом то тут? и что что "считается"? даже если и так, это не значит вовсе что он совершенен...

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. Для православных старославянский перевод более свят, в нем нет отца вечности, но в дискуссиях с антитринитариями они это скрывают и используют менее святой для них перевод, зато более тендециозный.

      Удалить
  5. Таким образом, «отец вечности» - лишь один из вариантов перевода. Другой, более простой перевод, «Отец мой вечный». То есть, так нарекут сына, намекая кто его Отец, а не кто сам сын.
    __________________________________________________________________
    просто жесть, какое убедительное толкование... а почему мы не Сам Сын?

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. По-моему, Вы описАлись не "почему МЫ не Сам Сын" а " почему БЫ не Сам Сын".

      Потому что тринитарное учение основано либо на фрагментахх очень сомнительного происхождения которых либо нет вообще в греческом, либо нет в большинстве греческих рукописей, либо нет в самых старых, либо есть но не в тексте, а в комментариии на полях, либо есть но имеют двоякое понимание как в данном случае. Это может быть отец младенца так назван, а может быть и сам младенец.

      Если сам младенец то не обязательно отец вечности в смысле без начала. Потому что чаще всего "вечность" подразумевается что-то с началом но без конца.
      Тринитарии из всех этих многих вариантов выбрали один причем наименее вероятный.

      И так далее.

      Удалить
  6. Фразу "Отец мой свидетель" сам Иисус употреблял дважды в тексте НЗ:
    Иоан.5:37
    И пославший Меня Отец Сам засвидетельствовал о Мне
    Иоан.8:18
    Я Сам свидетельствую о Себе, и свидетельствует о Мне Отец, пославший Меня.
    __________________________________________________________________
    и где же тут фраза "Отец мой свидетель"???

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. Разумеется это не точная фраза а смыслове выражение
      Спасибо что заметили не точность.
      Исправил:
      "Сам Иисус Своего Отца называл своим свидетелем дважды в тексте НЗ:..."

      Удалить
  7. Кстати, если Иисус понятно чей свидетель - свидетель своего Отца Иеговы. А чей свидетель Бог Отец? Свидетель Иисуса, судя по этим цитатам.\
    __________________________________________________________________
    а судя по некоторым другим цитатам, Иисус ещё и Сам свидетельствовал о Себе:

    Ин. 8:14:
    Иисус сказал им в ответ: Даже если Я свидетельствую о Себе, Моё свидетельство истинно, потому что Я знаю, откуда Я пришёл и куда иду; а вы не знаете ни откуда Я пришёл, ни куда иду.

    Ин. 8:18:
    Я Сам свидетельствую о Себе, и свидетельствует обо Мне пославший Меня Отец.

    ОтветитьУдалить
  8. Авиил (или Авиэль) например переводится, как "Отец мой Бог", но при этом сам Авиил, дед царя Саула, Богом не стал.
    И если использовать ту же самую грамматику, что использовали синодальные переводчики в имени "Авиад" (Отец вечности), то у Авиила имя будет означать "Отец - Бог" или чего больше - "Бог Отец".
    Осталось до полного счета еще отыскать Бога - Сына и Бога - Святого Духа.

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. Осталось до полного счета еще отыскать Бога - Сына и Бога - Святого Духа.
      _____________________
      А может еще Богов поищем ?

      Иез.10:21
      У каждого по четыре лица, и у каждого по четыре крыла, и под крыльями их подобие рук человеческих.
      ____________
      Херувимы отражают славу Бога,а у них ЧЕТЫРЕ лица, вывод - Бог четерехедин.

      Удалить
  9. Вообще с тринитарной "логикой" можно такого навыдумывать,да и выдумано.

    Ин 8:54
    Иисус отвечал: если Я Сам Себя славлю, то слава Моя ничто. Меня прославляет Отец Мой, о Котором вы говорите, что Он Бог ваш.
    _____________________________
    Иисус подтвердил при учениках с которыми постоянно ходил и они все слышали, что Израиль поклонялся только Богу и Отцу, только Он был их Богом.

    Малахия 2:10
    Не один ли у всех нас Отец? Не один ли Бог сотворил нас?
    ________________________
    Слова Бог и Отец наш у иудеев - слова синонимы и говорил ли Иисус Бог или Отец, им все ясно было о КОМ Он говорит.

    Луки 1:32
    Он будет велик и наречется Сыном Всевышнего, и даст Ему Господь Бог престол Давида, отца Его; и будет царствовать над домом Иакова во веки, и Царству Его не будет конца.
    ________________________
    И эти ученики знали про пророчества, что их Бог и Отец Израиля - Иегова, должен поставить этого Царя и не на престоле Бога, а на престоле человека Давида.

    Деяния 26:15
    Я сказал: кто Ты, Господи? Он сказал: "Я Иисус, Которого ты гонишь.
    ________________________
    И вот Павел ( фарисей Савл из этого народа) ожидавший Мессию Царя вечного, которого его Бог Израиля обещал дать и раньше которого не признавал.

    И после это встречи с этим Царем в одно мгновения ока поверил - в Триединого Бога под именем Иисус Христос, в Ад, в жизнь всех на небе и еще и еще, что по выдумали соборы, во что раньше никогда не верил, что страшной ересью считалось - верить в еще каких то Богов и другие учения.

    Деяния 24:14
    Но в том признаюсь тебе, что по учению, которое они называют ересью, я действительно служу Богу отцов моих, веруя всему, написанному в законе и пророках,
    ________________
    А потом на обвинения иудеев ответил, что его вера ничем не отличается от них за исключение этого Царя, что они не приняли, а он принял.

    Это палата № 6 называется, только соборная палата.

    ОтветитьУдалить