четверг, 22 декабря 2011 г.

Как нужно произносить имя Бога? Иегова или Яхве?


Последнее обновление статьи 26 марта 2014 

Меня уверяли что Гугл переводчик переводит имя Бога ивритскими буквами на русский как "Яхве". Потому что это "более научно". Я и сам долго верил, но решил сегодня проверить для интереса: 

Как видите это ложь. Гугл переводит "Иегова". "Яхве" Гугл не признает. Так что не верьте тому кто говорит иначе. На английском - то же самое. Я все языки проверить не могу но думаю никаких яхве ни на каком языке гугл не выдает в переводах.

Но Гугл в этом вопросе - не истина в первой инстанции. Важно как произносят сами евреи. Или не произносят как многие думают.

Существует сайт, где собираются произношения слов на различных языках. На нем среди прочего записано произнесение имени Бога на иврите израильтянкой по имени Яэль Ахмон. http://ru.forvo.com/word/%D7%99%D7%94%D7%95%D7%94/#he

Яэль Ахмон
Она, внимание, переводчица художественной литературы с английского на иврит. Вот ее сайт http://www.achmon.com/ где выложены около 100 ее книг на иврите. Она произносит почти так же как принято по-русски, "Иегова", но с ударением на последний слог и звук "г" слегка приглушенный. 

Всем известно, что в древнем иврите, на котором написана Тора (Библия), не было гласных букв. В средние века евреи придумали специальные значки в виде точек над или под согласным. Эти точки называются огласовки или "некудот" на иврите. Предназначались они для тех евреев в рассеянии по всему миру, у которых родной язык был не еврейский, и они, действительно, не знали как произносятся многие слова.

Неивритоязычные, особено русскоязычные люди часто говорят, что произнесение имени Бога на иврите не известно потому, что древние тексты Торы с именем Бога не огласованы. Этот аргумент звучит смешно для ивритоязычных евреев. Дело в том, что неивритоязычные люди не знают, что не только древние тексты, но и современные тексты не имеют гласных букв. Да-да, современные самые обычные газеты и любые объявления, письма и т.д. пишутся на иврите без гласных букв и значков огласовок. Но это еще не остановило ни одного ивритоязычного человека от чтения вслух любых текстов как религиозного так и обыденного содержания.

Люди, ну зачем гадать и перессказывать басни в наше время, когда легко открыть любой сайт на иврите и убедиться, что никаких огласовок нет. Вот сайт израильского Кнессета http://main.knesset.gov.il/ (типа Российской Думы). Вот сайт одной из самых крупных газет "Эдиот ахронот" http://www.ynet.co.il/. Как видите, никаких огласовок нет, но, все, кто знает язык, прекрасно читают любые газеты. В интернете есть стихи и песни на иврите без всяких огласовок, хотя для этих видов искусства звуки особо важны. И никакой ивритоязычный человек от этого не страдает. Все свободно читают стихи.

Огласовки нужны, в основном, для тех, кто только начинает изучать иврит либо для тех случаев, когда автор песни хочет передать некую игру слов или звуков в юмористическом смысле и сознательно искажает произнесение слов. Еще огласовки используют для передачи иностранных слов и названий ивритскими буквами.

Все ивритоязычные люди знают как произносятся все слова по определенным правилам языка. Чтобы было проще понять, приведу пример с русским языком. Вы знаете, что многие слова пишутся не так, как читаются. Например, пишем мОроз а произносим "мАроз". Русскоязычным не надо писать транскрипцию, чтобы правильно озвучить, а иностранным ученикам надо. Русские дети учат русские слова без транскрипций, точно так же еврейские дети в ивритоязычных семьях.

Если нет транскрипции, то не знают, как правильно озвучить только иностранцы, а русские знают автоматически по правилам грамматики. Представьте себе, если чукча или китаец скажет, что он не знает как правильно звучит слово "Господь" (гАсподь или гОсподь) потому, что оно не огласовано транскрипцией в русской синодальной Библии. И на основании этого откажется произносить это слово. Такая же безумная "логика" у тех, кто думает, раз лично он не знает транскрипцию имени Бога то и евреи тоже не знают. То же самое почти во всех языках.

Почему-то в неивритоязычном мире распространено поверье, что имя Бога на иврите не известно и не произносится простыми евреями, говорящими на родном еврейском языке. На самом деле, произнесение имени Бога можно услышать как на улице в разговоре простых израильтян, так и по израильскому радио.

Не скажу, что каждый день имя Бога произносится на иврите по радио. Но, записать это в файл очень сложно, я же не могу включить круглосуточную запись всех ивритских радиостанций. Но, мне удалось случайно несколько раз услышать имя Бога на радиостанции, у которой сохраняются на сайте записи эфиров.

Натан Зееви
12 ноября 2012 года радиоведущий Натан Зееви произнёс имя Бога дважды на иврите, цитируя Танах. В этой передаче Натан стал цитировать под медленную музыку книгу Иисуса Навина, заменяя шутки ради имя Иисуса Навина на имя премьер министра Беньямина Нетаньягу. И в этом фрагменте дважды произнес имя "Иегова" на ивритоязычный манер "ЙеhовА" c ударением на последний слог.

Почему-то мой флешплеер показывает не время от начала, а сколько осталось до конца записи. Цитата книги Иисуса Навина начинается с обратного времени 2:40, первый раз имя "Иегова" произнесено на 2:28 от конца фрагмента, второй раз на 1:21. (можете послушать весь этот отрывок - он короткий, менее 5 минут).

Я не знаю как долго держатся в архиве эти передачи, так что быстрее послушайте пока это доступно. Если это все же будет удалено с сервера сайта радиоканала, то копию фрагмента этого файла с именем "Иегова" на иврите я сохранил здесь http://clip2net.com/s/70vD8Y

13 марта 2014 года ивритоязычный радиослушатель, представившийся как Моше (Моисей) из города Бат-Ям, тоже цитировал Танах и тоже произнёс абсолютно так же имя Бога трижды на иврите, цитируя книгу пророка Наума 1:2:
Иегова есть Бог ревнитель и мститель; мститель Иегова и страшен в гневе: мстит Иегова врагам Своим и не пощадит противников Своих.

Первый раз имя "Иегова" произнесено на 24-й секунде от конца аудиофрагмента.

Вот этот же файл, выложенный в файлохранилище http://www33.zippyshare.com/v/89329511/file.html

Йорам Шефтель
Надо отметить, что на этот раз радиоведущим был известный адвокат и политик Йорам Шефтель. Кроме своей адвокатской деятельности он известен тем, что борется за чистоту еврейского языка и призывает евреев не употреблять слов, заимствованных из других языков, а заменять их еврейскими терминами. В его еженедельной политической передаче несколько минут посвящены именно языку иврит.

И, как Вы можете услышать, Йорам Шефтель не сделал никакого замечания радиослушателю по поводу неправильно произнесенного имени Бога.

Когда я услышал опять чисто случайно Имя Бога в эфире израильского радио, то у меня возник спортивный интерес послушать следующий выпуск этой передачи. В студии был опять ведущий Натан Зееви. Я не поверил своим ушам, но опять прозвучало на иврите имя Бога которое якобы евреи не произносят. Тем более, по радио. Тем более, радиоведущие.

Ведущий читал факсы радиослушателей, присланные в прямой эфир. Вот мой перевод на русский язык того что сказано ведущим в радиоэфире:
в пятницу в эфир позвонил лжепророк и сказал что якобы запрещено произносить Иегова. Во времена пророка Иеремии тоже забыли имя Иеговы из-за Ваала. (Книга пророка Иеремии 23:26-27).
Я для интереса приведу эту цитату из Библии что бы поняли о чем речь те, кто не знает:
Долго ли это будет в сердце пророков, пророчествующих ложь, пророчествующих обман своего сердца? 
Думают ли они довести народ Мой до забвения имени Моего посредством снов своих, которые они пересказывают друг другу, как отцы их забыли имя Мое из-за Ваала? 
Вот ссылка на этот фрагмент на сайте радиоканала:


Слушайте начиная с 27 секунды от конца файла.

А это http://clip2net.com/s/724SBa - сохраненный мною аудиофайл на всякий случай.

Словоформа "Яхве" никогда мною не была слышана от ивритоязычных евреев, а когда у них спрашиваю, то они впервые от меня слышат слово "Яхве" и не понимают, чего я от них хочу, пока не объясню им, что по мнению русских и других ученых-неевреев, на иврите тетраграмматон должен звучать как "Яхве". Ивритоязычные собеседники улыбаются и удивляются, что неевреи лучше евреев знают, как на их языке должно звучать какое-либо слово вообще, а, особенно, имя именно их "родного" еврейского Бога.

А встречается на слух в ивритоязычной среде по радио или просто в разговорах на улице единственная словоформа "Йеова". В большинстве случаев с ударением на последний слог, а иногда на второй - О.

Меня часто спрашивают, если так все просто, если евреи преспокойно произносят имя Йегова, даже по радио, то почему многие так уверенно заявляют что этого не бывает.

Я не могу ответить на вопрос "почему?" ведь я не философ а простой констатор фактов. Но совершенно очевидно, что это наглейшая прямая ложь. Философствовать по поводу возникновения лжи я не буду. Но скажу почему произнесение имени вслух евреями да еще и не Яхве, а Иегова не возможно было доказать раньше. Пока не было интернета и не было радиоканалов, сохраняющих голосовые эфиры, я не представляю как можно было это доказать. Развитие технологий проливает свет на многие вещи. 

У пророка Даниила о очень кратко в 12:4, где говорится о будущем "... и умножится ведение".

В будущем появится технология по которой можно будет найти звуковые файлы с определенными словами. Тогда мы найдем еще больше.
_________

Но, религиозные евреи конечно имя не произносят в связи с запретом, но не из Торы, а из постановления какого-то таинственного раввина. Имя этого раввина и дату, когда впервые запретили произносить имя Бога вслух, никто не знает.

Но, зато, религиозные иудеи берут буквы имени ЙХВХ, переставляют задом наперед, получается ХВХЙ, и читают это вывернутое задом-наперед имя "Га-ва-йе": 
В объяснение Имен Божьих Иегуда Галеви соредоточивается на именах Элоким (на русский традиционно переводится Бог) и Гавайе (Тетраграмматон, напроизносимое Имя; когда было необходимо написать это Имя его писали в обратном порядке букв, так чтобы получилось слово Гавайе). Гавайе - это Имя собственное...
http://jewhist.narod.ru/lessons7/phil12.htm
Что получилось? 3 буквы имени Х-В-Х остаются на своем месте, потому что эти 3 буквы пишутся симметрично. הוה.

И, как видите, звучат эти 3 буквы "Гава". А потом "Йе". Если возвратить это Йе- с конца в начало то имя прочитается "Йегава", то есть, почти Иегова, а не Яхве.

Если бы правильно было произносить Яхве, то эти 3 буквы читались бы "ХВЕ" и имя задом наперед произносилось бы не Гавайе а "Хвейя".
____________

Ну хорошо, откуда тогда пошла такая словоформа как Яхве? От античного автора нееврея Диодора Сицилийского. Вот перевод фрагментов его писаний на русский язык http://simposium.ru/ru/node/863. Посмотрим, например, на 40-й фрагмент, где он пишет о евреях:
Переселенцев возглавлял человек по имени Моисей... На захваченной земле он основал, кроме других городов, один в настоящее время самый известный из всех, называемый Иерусалим. Кроме того, он учредил храм, который они почитают главным в благоговении... Кроме того, он разделил их на двенадцать колен... 
http://simposium.ru/ru/node/9725
Не то что люди, но, даже кошки и собаки знают, что Моисей никогда не был на территории захваченной земли, никакого Иерусалима он не основывал, и, тем более, храм не учреждал. И на 12 колен евреи разделились еще до рождения Моисея за сотни лет.

И этому безумцу мы должны доверять в более сложном вопросе - произнесения имени еврейского Бога?

С произношением иноязычных для него имен у него дела обстоят еще хуже. Например, здесь
http://archive.org/stream/diodoribiblioth02dindgoog#page/n258/mode/1up
он пишет по-гречески:
Записано, что среди Ариев Заратустра говорил, что добрый дух дал ему законы.. 
Имя "Заратуштра" (мы знаем что он так ТОЧНО звучит http://ru.wikipedia.org/w/index.php?oldid=51403510) у Диодора передано как "Зафрайстен" (Zathrausthn). 

Вот и верь таким авторам. Евреи сами произносят "Иегова", а туповатый грек Диодор лучше евреев, оказывается, знает, как и что надо произносить на иврите. И, почему-то, некоторые ему верят больше, чем евреям.
____________

Уробо́рос - "пожирающий свой хвост".
Уробо́рос - "пожирающий свой хвост". Все христианские религии готовы "сожрать свой собственный хвост" от злобы на самих себя, что сами же от апостолов-евреев сохранили в своих вариантах перевода Библии произношение имени Бога как "Иегова", но в полемике со свидетелями Иеговы стали утверждать что правильно произносить "Яхве"

Ивритоязычные евреи-литераторы обычно произносят как "Иегова". Например, в Еврейской энциклопедии приводится название поэмы венгерского еврейского поэта и литературного редактора:

КИШ Йожеф (Kiss, József; 1843, станция Мезёчат, – 1921, Будапешт), венгерский поэт. 

Сын сельского корчмаря и дочери литовского кантора. 

Учился в иешивах (еврейские религиозные школы)
В 1875–76 гг. редактировал «Еврейский ежегодник», 

в 1876–82 гг. был секретарем еврейской общины города Темешвар

...

Киш ввел в венгерскую литературу еврейскую тему и образ местечкового еврея, писал о симптомах распада еврейской семьи в Венгрии (баллады и поэмы «Шимон Юдит», 1875; «Сеп Батоне», 1877; «Иегова», 1884) и воспевал образ патриархального еврея, укорененного в своей религии и культуре (сб. «Легенды моего дедушки», 1888), восставал против антисемитизма и кровавых наветов в Тисаэсларе и др. («Против течения», 1882), притеснения и погромов евреев в России («Новый Агасфер», 1875 /см. Вечный Жид/; «Одесса», 1905).
То есть, высокообразованный в грамматическом плане еврей, учившийся в еврейских религиозных заведениях, редактировавший еврейские издания, использует форму "Иегова", а не "Яхве". 

По мнению новоявленных яхвовцев, древнехристианские переводчики ошиблись при озвучивании тетраграмматона потому, что они якобы не знали грамматику иврита и традиции огласовок еврейского текста Торы. А у евреев спросить не могли, так как не было почему-то контактов с евреями. Что явный бред сивой кобылы, повторяемый разными учеными мужами. 

Например, проповедник Александр Болотников, называющий себя "доктором богословия", утверждает на полном серьезе без приколов и шуток на видеолекции "В какого Бога верят Иудеи и Христиане" http://video.mail.ru/mail/kir-carenko/228/243.html на времени 12:50, что христиане времен Мартина Лютера и Уиклифа в Англии "не знали и не общались с евреями" и поэтому не знали как правильно - Иегова или Яхве. И по ошибке озвучили как Иегова. 

Однако форму "Иегова" внедрили в современные языки именно евреи, в основном выдающиеся раввины, перешедшие в христианство. 

Например, русский синодальный перевод составили именно 2 крещеных еврея, оба величайшие знатоки иудаизма и грамматики библейского иврита:
Левисонъ Василій Андреевичъ (1807-1869), православный гебраистъ, участникъ синодальнаго перевода Библіи. Родился въ еврейской религіозной семьѣ. Учился въ Геттингенскомъ и Вюрцбургскомъ университетахъ, послѣ чего занялъ должность раввина въ г. Веймарѣ. Принявъ крещеніе въ Петербургѣ, Василій Андреевичъ былъ назначенъ профессоромъ евр. языка въ СПбДА. 
Въ 1857-1863 Василій Андреевичъ состоялъ членомъ Русской духовной миссіи въ Іерусалимѣ. По возвращеніи изъ Іерусалима онъ началъ переводить для Британскаго Библейскаго Общества книги Ветхаго Завѣта съ евр. языка. (ув. читатели! кто сможет найти портрет Левисона, - пришлите мне. Я нигде не нашел).

Хвольсонъ Даніилъ Авраамовичъ (1819-1911), видный православный библеистъ, филологъ, востоковѣдъ, участникъ синодальнаго перевода Библіи. Род. въ Вильнюсѣ въ бѣдной еврейской семьѣ. Начальное образованіе получилъ въ іудаистскихъ школахъ. Самостоятельно изучивъ нѣсколько европейскихъ языковъ, Хвольсонъ пѣшкомъ отправился за границу. Въ 1850 г. онъ окончилъ Бреславльский университетъ со степенью доктора философіи Лейпцигскаго университета. Первыя его работы были посвящены арабской религіи. Возвратившись въ Россію, Хвольсонъ принялъ православіе. Въ 1855 онъ занялъ каѳедру евр., сир. и халд. филологіи въ Петербургскомъ университетѣ, а параллельно преподавалъ древнееврейскій языкъ и библейскую археологію въ СПб.ДА (1858-83). Въ 1910 Хвольсонъ былъ избранъ почетнымъ членомъ Петербургской АН. Ему принадлежитъ трудъ «Исторія ветхозавѣтнаго текста и очеркъ его древнѣйшихъ переводовъ» 
Однако одним из первых знатоков иврита, внедривших в современные языки такую форму озвучивания тетраграмматона, был как раз потомственный раввин, перешедший в католицизм, Альфонсо де Самора. Он получил наивысшее лингвистическое и еврейское образование в Испании, был назначен заведующим кафедрой еврейского языка в одном из испанских университетов. Кроме того, был ведущим знатоком Талмуда в Испании. Он был выбран также соавтором "Комплютенской Полиглотты" - издание Библии на нескольких языках начала 16 века. (Некоторые данные о нем в википедии http://en.wikipedia.org/wiki/Alfonso_de_Zamora)


Вот ответ авторитетнейшего равина Израиля Зельмана:
Вопрос: Здравствуйте, Рав! ... Иегова, Ягве - это есть имена иудейского Б-га?
Ответ: Первое из двух Имён - более или менее похоже (на произношение настоящего), однако сейчас (из-за отсутствия Храма и процедур ритуального очищения) это Имя не произносится. 
Итак, вариант "Ягве" рав Израиль Зельман отборосил, а "Иегова" - "похоже на правильное". Отсюда следует, что рав Зельман знает, как правильно. То есть, евреи-иудеи не забыли имя. В другом случае рава Зельмана спросили отдельно только о "Яхве":
Вопрос:
Правда ли, что имя бога Яхве является искаженным именем евусейского бога Яве?
Ответ: 
Нет, не правда: указанное Вами произношение Имени Вс-вышнего ошибочно, и вообще Имя Творца, состоящее из четырёх букв, происходит из совсем другого источника. 
На всякий случай, надо разобраться насколько серьезен этот рав Зельман. Может он никому не известный мелкий "уездный равин"? Не тут то было! Это настоящий монстр иудаизма. Начнем с того, что он заместитель главного раввина Москвы.

Краткая биография http://www.webyeshiva.ru/staff.php?tid=4060:
Родился и вырос в Москве.
В 1990 году закончил Московскую Музыкальную Академию им. Гнесиных по специальности "История, теория, композиция".
В 1995 – Московскую Государственную консерваторию по классу композиция.
1990 – 1995 учился в ешиве «Оhалей Яков», где преподавал для начинающих с 1993 по 1996. 
В 1995 закончил изучение Талмуда (ש"ס).
В 1998 получил раввинское удостоверение (смиха) у 6 равинов:
  • П. Гольдшимдта (глава раввинском суда СНГ),
  • З.Н.Гольдберга (глава раввинского суда Иерусалима),
  • А.Копшица (раввин района Иерусалима Неве Цви),
  • И.Гроссмана,
  • Н. Нусбойма (глава раввинского суда Аават Шалом и ешивы Хаей Моше, Иерусалим),
  • М.Альберштама זצ"ל (член раввинского суда Ейда Харедит и глава ешивы Диврей Хаим, Иерусалим)
1998-2002 член раввинского суда СНГ.
1996 – 2002 зам. гл. раввина Москвы, глава отдела кашрута раввината.
1992 – 2002 кантор Московской Хоральной синагоги.
С 2002 является раввином московской еврейской религиозной общины «Шомрей Адас».
С 2007 – раввин синагоги "Бейт Ицхак" и религиозной русскоговорящей общины г. Атланта(США).
Автор книги «Кунтрес герушин псулин»(2006).
Обратите внимание - член раввинского суда. Это очень большой знаток иудаизма. Рав Зельман ведет рубрику вопросов - ответов на центральном еврейском ресурсеhttp://www.sem40.ru/?do=zelman Не уклоняется от ответов на сложные и даже каверзные вопросы.

Но возникает вопрос - почему христиане должны оглядываться на иудеев? Если истина у иудеев то почему вы христиане? Христианство когда-то состояло только из евреев, через которых Имя Бога перешло в христианство. И дошло до наших дней как "Иегова". Именно это имя записано в обычной православной христианской Библии, называемой "синодальной", потому что ее текст утвердил Синод русской православной церкви. Да-да, я представляю, как сейчас округляются глаза многих читателей. Большинство людей уверены что слово "Иегова" придумали свидетели Иеговы. И они уверены, что в православной Библии нет такого слова, а есть "Яхве". И сразу думают, что я лгу. А вы загляните например в свою Синодальную Библию в книгу "Исход" 3-я глава, 14-15 стихи.

Нет слова "Яхве" и в самой популярной Библейской энциклопедии архимандрита Никифора, изданной еще в 1891 году, которую можно сейчас найти на множестве сайтов. Например здесь http://jesuschrist.ru/lexicon/

Нет слова "Яхве" в старославянской Библии и в Полном церковнославянском словаре. А "Iегова" есть. (Смотри на рисунке ниже).


И почему Имя Иеговы могло забыться евреями? Как вообще такое может кому-то прийти в голову, что самое главное и забыли миллионы евреев да и окружающих их неевреев? Именно самое главное?! Как можно самое главное забыть?  

Вот представьте ситуацию. Вчера все евреи произносили имя как в Библии по 100 раз на день. А сегодня вышло от иудейских главных мудрецов постановление, что имя нельзя произносить вслух. И что? Все забыли сегодня или завтра? 

Даже если его нельзя произносить, то кто сказал, что нельзя ЗНАТЬ произношение имени? Никто. Например запрещено сообщать пароль от почтового ящика, но как можно запретить его знать или помнить?

Все равно раввины своим ученикам могут передавать звучание имени, чтобы оно не забылось. Ибо нет такой заповеди в иудаизме забыть имя.

Сейчас в Израиле я спрашивал из любопытства у иудеев, как произносится имя. И произносят они его как я и предполагал из грамматики языка иврит «Йеова». Между «е» и «о» – слабое «х» или "г" , близкое к английскому "h", но его почти не слышно. "Гортанный звук" это называется.

Поэтому рав Зельман и сказал что "Иегова" - более похожее на правильное произношение, имея в виду ивритское произношение "Йеhова".

Есть среди бывших иудаистов и свидетели Иеговы в Израиле, говорящие на родном иврите. Многие из них когда-то знали многие иудейские «тайны», в том числе и имя. И, когда поняли, что его произносить не нельзя, а наоборот, обязательно нужно, то и поделились этим «секретом», который знают все и без них.

Иегофобы при этом утверждают, что израильские ивритоязычные свидетели Иеговы произношение имени вынесли не из иудаизма, а им навязала Сторожевая Башня.

Это глупость. Потому что свидетели Иеговы возникли в англоязычном мире, где имя произносят как "Джехова", вовсе не так как произносят сами ивритоязычные свидетели. Точно также, как русскоязычные произносят по-своему -- в той форме, в которой имя известно из покон веков на русском языке из православия. Это уже потом православные стали есть собственный хвост в порыве ярости и отрицать такое произношение. Но, это реакция ненависти к свидетелям Иеговы. Отбирают квартиры и неправильно произносят имя. А еще на Камчатке занимаются проституцией.

Далее. Если это запрещено произносить официальным иудаизмом, то не значит, что все евреи исключительно строгособлюдающие Талмуд фанатики. Строго соблюдающих сейчас меньшинство в Израиле, например. Несколько процентов. И, зная даже в общих чертах историю евреев, можно понять, что евреи никогда не были однородной массой. Они все время делились на секты, течения. Враждовали между собой. Одни придерживались Талмуда, другие - только Торы. А в Торе не запрещено произносить имя. Запрещено произносить ВСУЕ, а не вообще всегда.

Что такое всуе? «Суя» - это русский дословный перевод ивритского слова "Шав", означающего напрасно, пустота, не достойно и т.д.

Более того. Ивритское слово, которое перевели на русский как "не произноси", на самом деле переводится "не носи" в смысле «не клянись». Так что к произношению вслух это вообще не имеет отношения. Подробности тут http://levhudoi.blogspot.com/2012/03/blog-post_08.html

О смысле этой заповеди целую книгу можно написать. Но никак нельзя эту заповедь понимать как запрещение произносить вслух всегда имя. Потому что в Библии сотни примеров произношения этого имени евреями и неевреями без всяких проблем. Обсуждать тут нечего.

Стоит заметить, что "Иегова" - САМОЕ ЧАСТО ВСТРЕЧАЮЩЕЕСЯ слово в Библии (около 7000 раз!). Второе по частоте употребления в Библии слово – "Бог" (Элохим) – около 2600 раз. То есть, с почти трехкратным отставанием от "Иеговы". Мало кто знает это. Считается, что самое часто встречающееся слово в Библии - слово "Бог", а на самом деле "Бог" идёт на втором месте, и втрое реже встречается, чем слово "Иегова".

Всегда были раввины, переходящие в христианство, где нет талмудического запрета произносить имя Бога, тысячи раввинов становились и атеистами, и даже воинствующими  безбожниками и выносили изнутри это "тайное" имя с самых древних времен.

Кстати, этот запрет произносить имя появился не раньше 3 века до н.э. А до этого евреи побывали в Вавилоне, где имя Иеговы слышали от них миллионы людей и могли передать следующим поколениям устно и письменно. Да и позже евреи не жили на необитаемом острове. Они общались с другими народами.

Самаритяне отделились от иудеев до Талмуда и не соблюдали никаких талмудических запретов. Были и другие группы евреев по всему миру, которые выделились в самостоятельные народы с «еврейскими корнями» и несли с собой еврейское произношение имени.

Например, караимы свободно произносят имя и огласовывают как "ИЕГОВА". Вот их страница в ЖЖ http://bakhtawiacademy.livejournal.com/. Только на одной странице 170 раз встречается слово "Иегова" и ни разу "Яхве".

Я спросил по емейлу у караима по имени Либор Ниссим Валко. Он переводчик караимских книг, и вообще активист различных караимских организаций, ведет караимские проекты в интернете. Вот что он мне ответил:
Шалом Лев, 
правильная транскрипция еврейского слова יְהוָה => Йэhоваh."...

... на самом деле, большинство караимов не произносят имя Бога (это влияние талмудистов), они используют выражение Адонай, даже если Тора не запрещает произносить имя Бога.

В Танахе используется יהוה имя Бога 8286 раз, сокращенная форма יה используется 50 раз, например в выражении haллэлу-Йаh (хвал Йаh יה) или в именах Элийаhу, Овадйаh, Шемайаhу, Йеhошефат, Йеhоседек.
Является ли нарушением Торы произносить имя Бога, которое частью имя? 

Тора использует в заповеди слово "нокев", это не значит не произносить имя Бога, но не богохульствить имя Бога"
Христиане разных народов произносят по-разному имя Иеговы, но всегда всем понятно, что это именно Имя Иеговы на другом языке, потому что оно соответствует написанию имени на иврите в Библии. «Джехова» например на английском. Так же как не Иисус а «Джезас».

Почему-то ни у кого не возникает мнения, что имя Иисуса нельзя писать и произносить, потому что мы его произносим не так, как его имя звучало на иврите или арамейском. Так же как и множество других имён и мест из Библии. А почему нужно из-за этого никак не писать и не произносить имя Иеговы?

Поэтому, во всех древних переводах Библии имя Бога передается как "Иегова", а не "Яхве". Ходит модный слух, что переводчики Библии ошиблись и прилепили к согласным ЙХВХ огласовки слова "Адонай" ("Господа мои" с иврита). Потому что иудеи вместо тетраграмматона произносят "Адонай". Огласовки - это специальные знаки под буквами, добавленные иудеями в средневековье для передачи звучания текста Торы.

Этот вопрос подробно обсуждается в другой теме http://levhudoi.blogspot.com/2011/10/blog-post_08.html

И мы должны поверить, что христианские переводчики Библии ну такие тупые, что не догадались спросить ни у одного иудея, что это за точки под словом. Можно подумать, все евреи 2000 лет жили на Луне, и христианские переводчики никак не могли у них спросить без лунохода. 

Причем, не могли спросить не только русскоязычные православные переводчики, но и переводчики из многих других стран на разные языки. 

Как бы там ни было, как бы не произносилось имя Бога, оно точно не произносится и не переводится как русское слово "Господь".

И еще. Моисей был косноязычный, и, тем не менее, произносил имя Иеговы. Значит, никакого значения не имеет, как именно его произносить, лишь бы в соответствии с тем, как написано. Главное его оставить в Библии, а не выкидывать и заменять нееврейским словом «Господь». Тем более, что «Господь» на иврите «Ваал». Это кощунство, заменять имя Иеговы на имя его "главного врага" - Ваала. И получается, что ветхозаветного Бога зовут якобы Господь и новозаветного главного героя – тоже. И можно подумать, что это один и тот же персонаж. 

Православные переводчики перевели имя Бога в православной Библии как «Иегова». И вот что интересно. Православные люди кичатся своим правильным переводом, считают, что его Святой Дух Православной Церкви помогал переводить. Всё у православных правильно в их учении, у них такие святые-святые, древние и первоначальные, такие хорошие традиции, православие такое все из себя правильное и славное. Но, как только дело доходит до их же собственного перевода на русский язык имени Бога как «Иегова», как они плюют желчью, вылазят из кожи от напряжения и готовы "сожрать свой собственный хвост", только бы не признавать что «Иегова» это правильное звучание имени, ими же озвученное. Нет, им Яхву какого-то подавай. Готовы признать собственных православных святых предшественников заблуждающимися, которые не знали, как должно быть озвучено имя Бога.

В результате среди православных и баптистов и подобных им христианских конфессий ходит поверье что «Иегова» - это слово, которое придумала секта «Свидетелей Иеговы», а правильно  по православному якобы «Ягве». Да, да, мало кто знает что "Иегова" – это слово, которое встречается несколько раз (менее 10) в православном переводе русской Библии, а слова «Яхве» – нет вообще.

Теперь коротко

1. Невозможно забыть миллионам евреев самое главное. Ну представьте - Папа римский запретит произносить имя Иисуса. Его что забудут все абсолютно католики? Но даже если они вдруг все забыли, то от них слышали православные и атеисты. Этого достаточно, чтобы имя ушло «наружу».

2. Если имя запретили произносить раввины, то всегда есть в любом поколении милион-другой евреев, для которых раввины - не священная корова.

3. Если даже для всех евреев раввины священная корова, то для окружающих неевреев раввины совсем не святая корова - и они запомнят тайное имя и напишут в своих книгах и письмах, а главное, передадут устно.

4. Переводчики Библии на европейские языки не могли не знать, что в еврейской Библии на иврите иудейские переписчики якобы ставили под гласными йхвх огласовки слова "Адонай". Они не могли не знать, потому что евреи жили не на Луне, и спросить у них всегда можно. + всегда были крестившиеся евреи в том числе раввины, которые могли это подсказать, если переводчики Библии боятся обратиться к иудеям.
____________
Обычно на русском языке тетраграмматон יהוה (написано справа налево) передается русскими буквами как Й-Х-В-Х - "йуд" - "хей" - "вав" - хей.

י - "Йуд" (звук "й") 
ה - "Хей" (якобы звук "х", а на самом деле – место для гласного звука обычно «а» или «е») 
 ו- "Вав"  ("в" или "о" или "у")
ה - "Хей" (якобы звук "х", а на самом деле – место для гласного звука обычно «а» или «е») 

Допустим миллионы евреев вдруг забыли произношение имени Иеговы, все миллионы язычников, которые от них слышали это имя тоже вдруг потеряли память. Допустим все христианские переводчики Библии не могли спросить у евреев, что за огласовки стоят в масоретском тексте под тетраграмматоном, потому что евреи жили на Луне, допустим за всю историю ни один иудей не перешел в христианство и не рассказал, как произносится имя. В том числе Иисус и Апостолы. Допустим.

Но у евреев есть исконно еврейские имена, начинающиеся с имени Бога. И эти имена то как-то произносятся!

Например:

Иисус - по-еврейски Иего-шуа, (а не «Яхв-шуа»). 
Иуда   - по-еврейски Иегу-да, (а не "Яхв-уда"). 
Иоанн - по-еврейски Иего-аннан, (а не "Яхв-аннан").

А также Иегоаддан, Иегозавад, Иегоиарив, Иегухал, Иегонадав, Иегонафан, Иегошафат, Иегоседек и другие.

Таким образом, мы видим, что первая часть имени Бога звучит как «Иего-». А никак не «Яхв-».

Кроме имен, начинающихся с "Иего-", есть в Библии еще больше имен, начинающихя с "Ие-" и "Ио-". Имена начинаются с ивритских букв "йуд" и "вав". (Иоав, Иоель, Иохаведа и др.)

И нет ни одного, имени начинающегося с чего-то похожего на "Яхв-" или "Яв-".


А сейчас поговорим с точки зрения грамматики иврита - как правильно Иегова или Яхве?

Всем известно, что в иврите нет гласных букв.

Но это полуправильно. В иврите есть аж 3 гласных знака - Алеф, Хей, и Айн. Но они не такие гласные как в других языках. Эти буквы всегда означают гласный звук, который зависит не  только от самой этой буквы, а от окружающих букв и от конкретного слова. Эти знаки-полубуквы означают, что в данном месте слова должен произноситься гласный звук, чаще всего «е» либо «а».

Есть крайне редкие исключения с буквой "алеф", когда она вообще никак не произносится - мне известно только 1 такое слово-исключение - "шав" - "напрасно". Там в конце стоит алеф но не произносится.

А вот буква "Хей" - всегда огласовывается. 
Обычно на русском языке тетраграмматон יהוה (написано справа налево) передается русскими буквами как Й-Х-В-Х - "йуд" - "хей" - "вав" - хей.

Но эти две буквы "Хей" в тетраграмматоне - никакие не "х", а просто гласные знаки. На их месте при чтении должен быть гласный звук.

По-русски обозначили как «Х», потому что это наиболее близкое, что смогли подобрать из русского в иврит. Когда эта буква идет в начале слова или после другой гласной, то она произносится очень слабым придыханием подобно английскому "эйч", но еще слабее. И отдаленно напоминает слабый звук "х" или глухое украинское "г". И обязательно сразу после этого "хей" идет гласный звук. Нет в иврите такого слова, в котором бы сразу после "хей" не было бы гласного. Повторяю - это только в начале слова или после гласной. А после согласной (кроме «и» («йуд»))- никаких слабых «Х» не произносится вообще. Обычный гласный звук.

Поэтому на иврите ЙХВХ нельзя прочитать как "Яхве", а можно как «Яхове», «Яхаве», «Ехова». То есть, после Х - обязательно гласный звук.

После «х» ОБЯЗАТЕЛЬНО ДОЛЖЕН ИДТИ КАКОЙ-НИБУДЬ ГЛАСНЫЙ ЗВУК. По грамматике. Поэтому, когда в какой-то статье пишут, что возможно произносится как Яхве - это незнание правил иврита.

А вот последняя «Хей» в ЙХВХ - звучит просто как гласный звук без всякого самого слабого х.

Обратите внимание - в варианте "ЯХВЕ" сторонники этого варианта произношения первую "Х" оставляют, а вторую заменяют просто гласным звуком "Е". Что ж эти умники сами себя опровергают? Почему в первом случае у них ה озвучена как «Х»? а во втором – как «Е» – (яХвЕ)?

Для тех кто не понимает с первого раза повторяю еще раз и более подробно.

В слове ЙХВХ есть не одна, а две буквы "Хей". Все посчитали?

В последние годы некоторые говорят, что это слово может читаться как "Яхве". То есть, первую букву "Хей" ה они озвучивают, как "Х", а вторую - как гласную "Е". Сами себе противоречат. А потому что правильно огласована только последняя "хей". Зато в варианте "Иегова"- огласованы обе - первая как «О», вторая как "А".

Поэтому, во всех старых переводах Библии имя Бога передается как "Иегова", а не "Яхве". "Яхве" появилось только в последние годы когда все религии в пылу ненависти начали кусать недавно появившихся Свидетелей Иеговы. Кусальщики стали распространять поверье, что якобы вариант звучания имени «Иегова» придумали свидетели Иеговы. А якобы переводчики других религий знают, что «Яхве». Но православный перевод Библии на русский язык появился раньше появления современных Свидетелей Иеговы. И в этом синодальном переводе имя Бога передается как «Иегова» а не как «Яхве»

То что Иегова не может быть Яхве - говорит еще один очень простой факт.

Глагол "быть" в настоящем времени "ѓове"הוה . (В современом иврите иногда средняя буква "вав" ו - сдвоенная). Имя Бога пишется точно также как "быть" в настоящем времени - "ѓове", но в начале к этому "гове" добавлена всего одна буква - "й".

И так, прошу обратить особое внимание на этот момент.

Есть в иврите одно очень простое и очень интересное слово, которое состоит из 3-х последних букв имени Бога. То есть, не хватает только самой первой буквы Й.

Это слово означает "настоящее время" и пишется Х-В-Х הוה.

Читается "ГОВЕ". Это глагол "Быть" в настоящем времени, - "ГОВЕ".

Это слово вы встретите в любом учебнике по ивриту в теме о временах глаголов.

Используется и в других выражениях на иврите.

Это слово «ГОВЕ» на библейском иврите с одиночной "вав" Вы можете увидеть в ивритской Библии с огласовками например в Неемия 6:6 http://www.mechon-mamre.org/p/pt/pt35b06.htm - вы увидите что иудейские хранители традиций озвучили это слово как «гове». На той странице кстати можно прослушать текст Библии на иврите и убедитесь, что это слово так и звучит.

Если бы имя Бога читалось как "Яхве", то «настоящее время» произносилось бы "ХВЕ", а не "ГОВЕ". Но слОва "ХВЕ" не существует в иврите. 

В общем, к ГОВЕ прибавьте в начале "И" и вот вам и получится ИГОВЕ, а никаким "Яхвом" и не пахнет.

Вопрос: почему, если к известному слову "ГОВЕ", обозначающему настоящее время, прибавить вначале "И" то получится ИЕГОВЕ, а не ИГОВЕ, то есть, почему после первого И появляется Е? 

Ответ: это уже вытекает из произношения еврейских имен, начинающихся с имени Иеговы: 

Иегошуа, а не И_гошуа , 
Иегуда, а не И_гуда , 
Иегоханан, а не И_гоханан.

Главное, что "Яхве" - это просто абсурд. Никогда ни при каких обстоятельствах буква хей не читается как согласный "х", хотя название буквы - "хей". Но это лишь название, а не произношение. Так же, как в русском языке есть буква под названием "твердый знак". Но она не читается как ТВЕРДЫЙ ЗНАК. Например ИЗЪЯН, а не "ИЗТВЕРДЫЙЗНАКЯН".

Еще одно слово в иврите, очень напоминающее тетраграмматон, это слово «йегаве». Переводится как глагол 3-го лица будущего времени "составит, создаст, образует"

Чтобы увидеть это слово на иврите откройте онлайновый словарь http://www.slovar.co.il/translate.php, вставьте в строку для перевода ивритское слово יהווה и получите вот чего:
... еhаве
1. составлять, создавать, образовывать 
2. представлять собой
Это слово пишется также как тетраграмматон, только одна из букв, «вав» -- сдвоенная, что является современным нововведением, а в библейском иврите это слово было без сдвоенного «вав», и как видите, зеленым цветом на русском языке указано что на иврите читается это слово как «егАве», а не «ех_ве». Гласный звук между Х и В - обязателен.

Кстати, из перевода слова "йегаве" как "создавать" в форме будущего времени, возможно Иегова означает тот кто будет "создавать" или "творить". 
_____________

Как "Йеова", а не "Яхве" озвучивает тетраграмматон грамотный еврей Юдовин Рами - автор ряда работ по библейским исследованием, теологии и древним текстам.

Вот пример его перевода:
Господину Яушу, да даст услышать Йеова господину моему вести мира (добрые вести) в это время! Раба своего Кэлэва помнит ли господин мой? Да воспрепятствует Йеова словам моим, если скажу, чего не знаю! 
http://biblia.org.ua/apokrif/apocryph2/lachish_pism.shtml.htm
_____________ 


***

В электронном библейском проекте http://www.biblezoom.ru/ приведены транскрипции всех слов из Библии на оригинальных языках. Здесь http://biblezoom.ru/#-2-3-15-exp-w-8-21591 приведена транскрипция ивритского тетраграмматона английскими буквами:
yeh-ho-vaw

Опять-таки, никакого Яхве нет и в помине. Вновь Иегова.

***

Часто приходится слышать от русскоязычных людей что в иврите существуют имена, не начинающиеся, а оканчивающиеся именем Бога, и эти имена оканчиваются оконечным окончаием "-Яху". Напимер

אֵלִיּהוּ   - (Илия, "ЭлиЯХУ") 

Но, какое нам дело до звучания букв в конце слова если "Йего-" стоит в НАЧАЛЕ имени Бога, а не в конце. Ведь это абсурд. Все еврейские имена, у которых эти 3 буквы стоят в НАЧАЛЕ имени, звучат как Иего-. А как они звучат в конце имен - значения не имеет. Если бы имя Бога заканчивалось на эти буквы, то тогда бы имело смысл рассуждать как оно звучит в конце имен. Ивритские буквы могут в середине и в конце слова звучать не так как в начале.

Например, буква "Пей" в начале слова читаестя ВСЕГДА как "П", а в конце слова ВСЕГДА как "Ф". Одна и таже буква!

А буква "Бет" в начале слова читается ВСЕГДА как "Б", а в конце слова ВСЕГДА как "В". Одна и таже буква!

А буква "Кав" в начале слова читаестя ВСЕГДА как "К", а в конце слова ВСЕГДА как "Х". Одна и таже буква!

К тому же, вышеупомянутое имя в основном лишь русскими произносятся как "ЭлиЯХУ", а ивритоязычными евреями как "ЭлиЕУ" или "ЭлиЁУ".

Доказать ссылками очень трудно. Потому что на иврите тексты неогласованы - только согласные. А русскоязычные евреи, действительно, по русской традиции произносят не правильно. Но, тем не менее, несколько ссылок все-таки есть в интернете на правильное произношение этого имени.

Цитата:
Элиёу Айзенштат учится в "Цемах Цедеке"
Элиеу Палей учится в Нью Йорке 

Ссылка: http://yeshiva.narod.ru/WHOWHERE.htm 

Обратите внимание - на одной вебстранице встретились две формы имени, о которых я говорю,  и ни разу не встретилась форма имени Илии, содержащая букву "Я".

Вот что мне ответил в интернете равввин Исроэль Зельман:

наверное, р. Элиёу более правильно ответил. Нечего распространять по интернету эту информацию - где да что... Потом её найдёт какой-нибудь враг нашего народа, возопит: "Во как они в своём Талмуде пишут!" http://levhudoi.blogspot.ca/2011/12/blog-post.html
Еще из интернета. Цитата:
Кубок пророка Элиёу. По традиции мы оставляем его на столе до утра. … – Пасхальной ночью Элиёу посещает каждый еврейский дом
Ссылка: http://www.lechaim.ru/ARHIV/144/hrono.htm


Яндекс нашел 3 страницы результатов со словом "Элиёу". Вот ссылка

http://yandex.ru/yandsearch?p=2&text=%22%D1%8D%D0%BB%D0%B8%D1%91%D1%83%22&clid=1836588&lr=132&nosyn=1.

Лень так много цитировать.

И еще 8 страниц нашел Гугл. Если охота - кликайте.

Так что, нет никаких оснований считать что в имени Бога первая гласная Я. Все это чушь и ошибки. 

123 комментария:

  1. Лев, очень интересно и исчерпывающе. Но мне хочется уточнить.
    В Синодальном переводе Иегова перевели как "Я есмь Сущий" или "Я Тот Кто есть и будет". Из твоей статьи следует то же: Слово на иврите "гове" - быть. Значит евреи знавшие это Имя Бога, воспринимали его на слух именно так "Я Есмь Сущий", когда как для людей незнакомых с ивритом, оно звучит как слово Иегова и воспринимается как отдельное слово или Имя Бога.
    То что именно это Имя встречается наиболее часто в Библии, конечно говорит о том факте что именно это Имя является главным.
    Многие считают что Саваоф так же является Именем Бога, и тоже можно понять почему. Та же причина. Для евреев это звучало примерно «Предводитель небесных воинств», когда как лицам не знакомым с языком евреев это звучит Цеваот, что тоже можно принять за Имя Бога.
    Вопрос в том, почему именно Иегова (Я есмь Сущий) может являтся единственным Именем Бога, а не эпитетом как Цеваот.
    За Адоная (Баала= Господина) согласна на все 100. Важно кому молится ИЕГУдей (иудей- Иегове), если он не БААЛдей или АДОНдей.
    :)

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. Аля:
      "В Синодальном переводе Иегова перевели как "Я есмь Сущий" или "Я Тот Кто есть и будет". Из твоей статьи следует то же: Слово на иврите "гове" - быть. Значит евреи знавшие это Имя Бога, воспринимали его на слух именно так "Я Есмь Сущий"

      -Почему? Они имя никак не воспринимали только как имя. "Я Есмь Сущий" звучит "Ани Гове" а не Иегова. И пишется по другому.

      Аля:
      "Многие считают что Саваоф так же является Именем Бога, и тоже можно понять почему.
      Та же причина. Для евреев это звучало примерно «Предводитель небесных воинств»"

      -"Цеваот" (саваоф) обычное слово означющее "армии" или "воинства". Никаких небесных и никаких предводителей.

      Но суть правильная - для говорящих на иврите это не имя, а обычное слово, означающее "войска".

      "Вопрос в том, почему именно Иегова (Я есмь Сущий) может являтся единственным Именем Бога, а не эпитетом как Цеваот"

      -"Цеваот" вообще не имя собственное, а простое слово, имя нарицательное. Потому оно не имя. Все равно что "Николай Угодник" - Угодник не имя, а простое слово. Или "Михаил Архангел" архангел не имя, а признак или статус, а Михаил - имя

      Удалить
    2. Анонимный27 июля 2013 г., 10:26

      Лев, а титул саваоф применяется к кому нибудь кроме Бога?

      Удалить
    3. Да. Ко Льву Худому. Лев Худой Саваоф.

      Только это не титул, а обычное ивритское слово, обозначающее "войска".

      "Войско" в единственном числе - "цва", во множественном - "цваот".

      "Иегова Бог Воинств" то же самое, что "Иегова - Бог евреев".

      Скажите "евреев" это титул? Слово "Саваоф" надо переводить на русский язык соловом "Воинства" и тогда е будет никакого "саваофа".

      Что сделали переводчики от религий? Не переводимое имя собственное "Иегова", не имеющее никакого перевода в принципе, а наоборот другие имена просиходят от него, перевели русским словом "Господин", а имя нарицательно цваот которое имеет простой перевод "войска", наоборот, оставили без перевода на иврите русскими буквами. И получилось все наоборот. Первеодимое стало непереводимым, не переводимое переводимым, черное стало белым, а белое черным. Сладкое горьким, горькое сладким.

      Ис 5:20
      Горе тем, которые зло называют добром, и добро злом,
      тьму почитают светом, и свет — тьмою,
      горькое почитают сладким, и сладкое — горьким!

      Удалить
  2. То что именно Имя Иегова являлось главным в среде евреев можно увидеть отсюда:
    “Бог сказал Моисею: Я есмь Сущий. И сказал: так скажи сынам Израилевым: Сущий [Иегова] послал меня к вам” (Исх.3:14).
    1. Бог назвался Моисею.
    2. Услышав это Имя, евреи стали Слушать Моисея.
    Своего рода пароль...
    А тут представим что приходит Моисей в Египет к евреям и говорит Меня послал Адонай или Яхве (как бы это звучало для евреев?)
    Ну и куда бы его евреи послали после этого?

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. А ни куда бы Алечка ни кого евреи не послали. Прочти внимательно, что сделали евреи после того как поняли к какому богу он взошел на гору? Они не дождавшись Моисея сделали статую тельца. Не такая уж вера у них значит была в сущего как в языческих богов. И потом, если нет уверенности в точном имени бога, читай новый завет, там все ответы на вопросы( Совлекитесь ветхого, облекитесь в нового. И нет другого имени под небом, данного человекам, которым надлежало бы нам спастись-(Деяния-4:12) как имя Христа). Отец Сын Дух святой и сии три суть одно, удаляйтесь от всяких споров, буква убивает Дух животворит! Вникай в себя и в учение, вот царствие Божие в нутри вас есть. Бог есть любовь- это нёс Христос в мир, суть имени Божьего любовь , как уместить необьятное имя всевышнего в одно имя человеческое? Иисус сказал: Я открыл имя твоё человекам которых ты дал мне и ещё открою- значит оно не одно? Много значений у имени Божьего, поэтому есть Христос через его имя мы обращаемся к отцу нашему пославшему сына своего единородного Иисуса Христа. Да Благословит вас Бог в познании истины Божьей!

      Удалить
    2. А что касаемо того что христиане думают что имя Божье Яхве, а ивритоязычные евреи его не знают, чушь полная. Пока Не пообщалась со свидетелями иеговы, я христианка и не знала о том что есть имя яхве, как и многие люди и не только христиане. Как раз свидетели иеговы и приводят имя яхве как основной аргумент схожести имён яхве и иегова. Я задала вопрос знакомой еврейке- как имя бога?- на что она мне ответила яхве. Так что утверждение что евреи его не знаю не верное. Удаляйтесь от споров совесть голос божий в нутри вас, и этот голос есть у каждого.

      Удалить
    3. Света! Ваша знакомая еврейка которая говорит Яхве - ивритоязычная или русскоязычная? Она живет в Израиле или нет?

      Яхве считается христианской формой имени не потому, что его знают все христиане, а потому что эту форму употребляло всего лишь несколько древних христианских писателей а не еврейских. В ивритоязычной среде такая форма не известна вообще, а в христианской среде известно совсем чуть-чуть. Правда в последнее время стало более известно. Но, в христианских Библиях осталось Иегова с древних времен а не Яхве.

      Удалить
    4. Света! Насчет "И нет другого имени под небом, данного человекам, которым надлежало бы нам спастись-(Деяния-4:12)" хороший ответ здесь http://chivchalov.blogspot.co.il/2012/09/blog-post_24.html

      Удалить
    5. Света: "Они не дождавшись Моисея сделали статую тельца. Не такая уж вера у них значит была в сущего как в языческих богов"

      -Тельца то они сделали но назвали его таки Иеговой. Они нарушили заповедь идолопоклонства. То есть, Иегову сделали идолом:

      "Увидев сие, Аарон поставил пред ним жертвенник, и провозгласил Аарон, говоря: завтра праздник Иегове". (Исх 32:5)

      Удалить
    6. Света:
      "Отец Сын Дух святой и сии три суть одно"

      -Разве кто то до сих пор не знает что эти слова приписали в русскую Библию а на древнегреческом этих слов не было. Посмотрите по подстрочнику http://www.bible.in.ua/underl/index.htm?NT/1Jn?5

      Троицу придумали лживые сатанисты и вписали ее прямо в Библию.

      Удалить
  3. Спасибо, интересный обзор. Один современный учёный гебраист написал книгу, почему именно произношение Иегова более близко к истине http://www.teonote.ru/o-iegova/

    ОтветитьУдалить
  4. Осип Фон-Рубинштайн25 декабря 2011 г., 14:35

    В принципе - в ужатой форме, но всё то же самое, что описано в книге В.Кабанова "Тетраграмматон":
    http://www.bibleist.ru/biblio/tetragrammaton.pdf

    В отношении произношения "Иегова" Кабанов ещё приводит пример личного общения с бессарабским евреем и лингвистические обоснования Саблукого.

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. В книге Кабанова не то же самое. Что-то у нас совпадает, но не всё.

      Удалить
  5. Лев, я на вашу статью получил такой комментарий, что бы вы могли ответить?

    "1) Лев Худой — такой же раввин, как я — далай-лама.Сам себя он называет ни много, ни мало — «еврейский мессия Лев Худой». Если это шутка, то очень неудачная.2) Я, кстати, не так давно оставил в его блоге комментарий (к похожей статье):Лев, Вы в данном вопросе дилетант, это увидит любой, кто хорошо владеет особенностями ивритской грамматики.Дело
    в том, что под буквой י (йуд) огласовка «хатаф-патах» никогда не
    ставится, в силу самого характера этой огласовки. А вот под буквой א
    «алеф» — ставится, и нередко (как, например, в слове «Адонай»). Поэтому
    при написании огласовок от «Адонай» под словом יהוה («ЙХВХ») огласовку
    «хатаф-патах» заменили огласовку на «шва», во избежание грамматического
    ляпа. Таково было решение масоретов. С ним можно не соглашаться, но
    факт, что прочтение «Йегова» есть результат недоразумения, все равно
    остается фактом.А вариант «Йегови» (с последней «и») — это уже
    результат подстановки под ЙХВХ огласовок от другого слова: אלוהים
    («Элохим»). И как вы правильно заметили, эта огласовка используется в
    тех случаях, когда в еврейском тексте стоит словосочетание אדוני אלוהים
    («Адонай Элохим»). Во избежание тавтологии (повторения при чтении
    «Адонай Адонай») масореты в этих случаях подставили огласовку от
    «Элохим» (что служит знаком того, что в данном случае следует заменять
    ЙХВХ не на «Адонай», а на «Элохим».3) Его ахинея про «знаки-полубуквы», про «хве-гове» и т.д. — еще несколько ярких подтверждений его махрового непрошибаемого дилетантизма. Говорю вам как человек, хорошо знакомый как с современным ивритом, так и с древнееврейским, между которыми, кстати, есть ряд весьма существенных отличий. Лев Худой этих отличий не видит, и даже не подозревает об их существовании. Ну дилетант, что тут скажешь… Он даже современный иврит как следует не изучил, что уж там про древний говорить. Хотя строит из себя крутого эксперта. Ему нужно срочно приобрести в комиссионке губозакаточную машинку.

    Дабы не оказаться голословным, приведу пример дилетантизма Лёвы.

    Он пишет:
    Нет в иврите такого слова, в котором бы сразу после «хей» не было бы
    гласного. Повторяю — это только в начале слова или после гласной.

    Скопируйте в буфер обмена слово «יהדר» (будущее время от глагола הדר — буква «ה» находится в начале слова), зайдите на сайт http://www.slovar.co.il/translate.php , вставьте его в строку поиска, нажмите «Enter» и после загрузки ответа найдите его русскую транскрипцию (зелеными буквами). Она будет выглядеть так: еhдар (буква «ה» транскрибирована как «h», так как в русском языке нет буквы, передающей этот гортанный звук, как и самого звука). Здесь ясно видно, что сразу после «хей» следует согласный звук (в данном случае «д»).

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. Удивлен обвинениями Льва в дилетантстве. Он ведь не выдавал себя за ученого-гебраиста.

      Это его личные исследования и размышления. Они обращают внимание на проблему имени Бога с тех сторон, с которых на оную или мало смотрели, или стыдливо умалчивали, или вовсе не замечали. Это очень ценно для любого интересующегося данной проблемой. К тому же, в своих личных мыслях и выводах,он обращается к трудам известных специалистов.

      Его оппоненты зачастую так же не являются учеными-гебраистами, некоторые знают иврит чуть лучше чем Лев Худой. Но гонора у них хоть отбавляй.
      Или, некто, приведя в качестве аргумента выводы какого-нибудь Смородинова, явно демонстрируют чувство превосходства, считая себя после этого высококлассным специалистом в обсуждаемом вопросе. Не считаясь с тем, что Лев, кроме ссылок на признанных специалистов вроде составителей Синодального перевода Библии Левисона и Хвольсона, предлагает еще и свои собственные оригинальные вопросы по обсуждаемой теме с нерядовыми идеями, исследованиями и рассуждениями. Что выдает его как незаурядного креативного исследователя и уж точно не банального цитатора чужих трудов коими являются многие его оппоненты.

      Удалить
  6. 1. А где вы меня обсуждали? Дайте ссылку. Я прошу мои исследования критиковать по возможности не в личной переписке, а на открытых форумах чтобы все могли видеть и я тоже.

    2. А кто меня равином назвал? Как это было?

    3. Вы хоть поняли, в какой теме мы обсуждали этот хатаф патах? Или дать ссылку? Я ведь ему давно ответил.

    4. Очень странно, что это слово «ехдар» произносится без гласной только в будущем времени, а не во всех формах. Это очень странно. Что-то тут не то.

    Возможно, это слово нееврейского происхождения, например арабского, и потому произносится не по еврейским правилам.

    В том же электронном словаре есть слово «Великолепный», оно от того же корня, но читается «неедар», а не «нехдар».

    Возможно даже, это опечатка из какого-то словаря которая перешла в другие словари. Надо разобраться.

    В любом случае произношение слов - это не точная наука. Вопрос наибольшей вероятности. Тысячи слов где хей огласовывается против 1 слова, которое в форме будущего времени не огласовывается. 1000:1 Иегова:Яхве. В сочетании с еврейскими именами, начинающимися с имени Бога, которые все до единого «Иего-» и со словом «Гове» - «настоящее время» - у «Яхве» нет ни единого шанса.

    Если этот человек хочет серьезный контрдовод привести, ему следует привести пример слова, где бы «хей» перед «вав» читалось как «х», а не как гласная.

    Также его пример имел бы серьезный вес, если бы он привел пример не совсем другого слова, а однокоренного от глагола «быть», где бы «хей» не огласовывалась. Я же привел пример глагола «быть» в настоящем времени «гове».
    Что касается сути этой придирки, то он лишь опроверг третестепенное мое утверждение, что якобы нет ни одного слова где бы гей не огласовывалось. Заменим «ни одного слова» на «всего один странный пример, где в будущем времени «хей» читается как согласная «х»».
    В моем исследовании вдаваться в такие тонкости нет смысла.
    Представьте, что летит стая 1000 черных ворон и среди них одна белая. Насколько вероятно что летящая за ними вдалеке еще одна ворона тоже белая?
    Еще одно слово в иврите есть очень напоминающее тетраграмматон. Это слово «йегаве». Переводится как глагол 3-го лица будущего времени «составит».

    Чтобы увидеть это слово на иврите откройте онлайновый словарь http://www.slovar.co.il/translate.php , выберите направление перевода "русский-иврит", вставьте в строку для перевода русское слово «составлять» и получите в последнем варианте перевода последнее слово, (если смотреть справа на лево) почти такое как тетраграмматон יְהַווֶה, только одна из букв – «вав» - сдвоенная что является современным нововведением, а в библейском иврите это слово было без сдвоенного «вав», и читается это слово «егАве» а не «ехве».

    Зелеными буквами на русском вы увидите как это звучит - «ехаве». То есть, не «Иехве» а именно «ЙехАве».
    (в любом случае спасибо за замечание – внесу исправления в исследование)

    ОтветитьУдалить
  7. О! В Торе на иврите слово "еhедар" в будущем времени встречается например в Левит 19:15 но не в третьем лицеа во втором - "Теhдар".

    (В третьем лице вообще не встречается).

    Вот текст на иврите и английском этой главы http://www.mechon-mamre.org/p/pt/pt0319.htm

    Обратите внимание, что в словаре Баруха Подольского под буквой "хей" нет никаких точек-огласовок, что означает, что по мнению словаря, нет никакой гласной в этом месте. А в тексте Торы стоит таки огласовка "шва", обозначаемая как двоеточие. Тоесть может быть там огласовка. Это то что я говорил, что скорее всего в словаре опечатка или ошибка.

    И там же вверху ссылка на звуковой файл "Listen to this Chapter in Hebrew", где какой то образцовый иудей грамотно читает текста Торы
    http://media.snunit.k12.il/kodeshm/mp3/t0319.mp3

    На времени 1:49 он произносит это слово. И не "нехдар" а "нехедар" - огласовывает таки букву "хей". Но огласовка более краткая, чем первая огласовка в первом слоге "тЕхедар" - первая "Е" четче и длинее звучит чем после "хей".

    Чтобы лучше рассышать это слово, в виндовс медиаплеере можно прослушать на вдвое замедленной скорости (и в других проигрывателях наверное тоже). Тогда особо четко вторая гланая Е после "хей"

    ОтветитьУдалить
  8. Иисус - по-еврейски Иего-шуа, (а не «Яхв-шуа»).
    Иуда - по-еврейски Иегу-да, (а не "Яхв-уда").
    Иоанн - по-еврейски Иего-аннан, (а не "Яхв-аннан").

    По-моему, там:
    Ye-hoshua'
    Ye-hudah
    Yo-chanan

    ОтветитьУдалить
  9. Я не понял смысла вашего замечания. Какая разница где тире поставить? Ведь я отделил интересующую нас часть слова от неинтересующей.

    Если вы хотите сказать что от имени Бога в этих именах всего лишь одна первая буква йуд, а остальные буквы уже от второго слова, то ошибаетесь.

    Потому что первые 3 буквы имени Бога стоят в других именах и в конце имен например Илья = Эли-йагу, Шмарь-йагу, Матить-йагу, Маааси-йагу

    Есть имена, где в середине имени стоят 3 первых буквы имени Бога ИлиЙЕГОэнай.

    ОтветитьУдалить
  10. ``Если вы хотите сказать что от имени Бога в этих именах всего лишь одна первая буква йуд``

    Да, именно это я и хотел сказать.
    Ye-hoshua' Ye + корень H-SH-' (спасать)
    Ye-huda Ye + корень H-D-H (славить)
    Yo-chanan Yo + корень CH-N-N (помиловать, одарить)

    ОтветитьУдалить
  11. ``Эли-йагу, Шмарь-йагу, Матить-йагу, Маааси-йагу``

    Ну так ведь ягу, а не йего

    ОтветитьУдалить
  12. Аноним, а почему бы Вам не представиться? Дайте хотя бы ваш емейл.

    У Иисуса корень не начиинается с "хей".

    Вот его корень "йуд-шин-айн" - ישע
    Означает спасение, избавление
    http://www.axaz.org/ivrit/ivrit-slovar/63-ivrit-kornenoy-slovar-iud.html?start=10

    у имени "Иегуда" корень не "хей-далет-хей", а "вав-далет-хей" - ודה
    Означает благодарить, признавать
    http://www.axaz.org/ivrit/ivrit-slovar/59-ivrit-kornevoy-slovar-vav.html

    "Иоанн" корень не с буквы хей начинается а с буквы хет - совсем другая буква но их часто путают русскоязычные иудеи. Потому что пишутся похоже.

    Корень слова "хет-нун-нун" - חנן
    Означает милость, мольба
    http://www.axaz.org/ivrit/ivrit-slovar/61-ivrit-kornevoy-slovar-het.html?start=13

    То что в конце слов читается не "йегу" а "Йагу" не влияет на итот факт что это часть имени Бога. - Вы хотите этим самым засловоблудить суть дела.
    В данном случае мы обсуждаем не как именно звучит первый гласный звук "е" или "я", а сам факт, что эта часть имени Бога состоит из 3-х букв а не из одной, как Вы утверждали.

    А произносится "Йагу" а не "Йегу" потому что не начало слова а конец.
    А в имени Бога эти буквы стоят в начале, и поэтому не "Йягова" а "Йегова" правильно произносить.

    Если бы в имени Бога эти 3 буквы стояли в конце тогда бы оно произносилось как "-йагу".

    Но главное, что ни в начале имён, не в конце не читается как "Яхв". После "х" всегда идет гласная. Это главное

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. 1.Думаю, что имя Иоанна (Йоханан, или Ёхана) не очень подходяще для примера, чего не скажешь о других вышеприведённых именах (Иешуа, Еуда).
      2.И ещё, в имени Яэль (в переводе Иегова Бог) первая буква "йуд" читается, как "я", то есть в начале слова.
      В любом случае, я согласен с тем, что Божье имя звучит Иегова. На иврите мы его иначе и не читаем (Е'ова с ударением на А).

      Удалить
    2. Аллилуя - Халелу (хвалите) Я/Ях/יה [йуд, хей] (Иегову).

      Удалить
    3. "Думаю, что имя Иоанна (Йоханан, или Ёхана) не очень подходяще для примера"

      Ну конечно, если это имя приводить в краткой разговорной форме, где удалена буква "хей", то какое это имеет отношение к сути дела? Без "Хей" это имя к тетраграмматону имеет такое же отношение как лифты к авиации.

      Вот тут http://www.bait-talmud.ru/jewish_men_names.html риведены еврейские имена в полной и разговорной форме

      цитирую:
      "Йегоханан (йоханан) Танах редкое Бог сжалился"

      Или вот например иудейский перевод книги Ездры на русский:

      (28) И из сынов Бэйвайа – Йеоханан...
      http://toldot.ru/tora/library/ktuvim/ezra/

      Удалить
    4. "И ещё, в имени Яэль (в переводе Иегова Бог) первая буква "йуд" читается, как "я", то есть в начале слова"

      Тоже самое. Это имя пророка Иолиля. Его имя пишется без хей. Но в правильном еврейском ризношении он не Яель а "Йоэль"

      http://www.mechon-mamre.org/p/pt/pt1401.htm - тут увидите как наисано
      А тут http://www.mechon-mamre.org/mp3/t1401.mp3 можете послушать как его произносит чтец - Йоэль.

      Удалить
  13. Извините, что сразу не написал ссылку. Я разместил вашу статью на своём блоге в каталоге статей со ссылкой на ваш блог тут http://teonote.ru/servizi/kak-nuzhno-proiznosit-imya-boga-iegova-ili-yahve/

    Если вы не против, то я напишу ваши комментарии в ответ этому человеку. А то он вас обвинил и получается, что вы всё выдумали. Пусть люди читают и ваши доводы.

    ОтветитьУдалить
  14. С чего бы мне быть против? Лишь бы спросить?
    Однако есть большая проблема. Вы выложили копию моего исследования а не только ссылку.

    Но я часто редактирую свои исследования причем изменения вношу довольно значительные. А если чулувеки читают старую версию, которую вы скопировали, то многое теряют. В том числе вы. Например я добавил Уробороса в начало.

    Спасибо за ссылку. Но вы там оба тормозите однако. Со временем вмешаюсь в вашу дискуссию.

    То что вы не знаете иврита никакого значения не имеет. Все мои доводы основаны на фатах и здравом смысле а не на знании иврита.

    ОтветитьУдалить
  15. Все мои доводы основаны на фактах.

    Да я собственно об Имени и не спорил, мне только показалось, что Ваши примеры с именами на yeho- не очень убедительны. В третьем примере я не ошибся (я хет транслитерировал как ch), а вот с первыми двумя, простите, ошибся. Я думал, что в предложении ``hodu Adonay ki t'ov`` звук hей в слове hodu является частью корня (ну и то-же самое со словом hosha'-na). Вероятно здесь действует какое-то правило (м.б. переход йуда в hей или другая порода глагола), о котором я ещё не знаю.

    Дайте хотя бы ваш емейл.
    А эмэйл-то мой Вам зачем? Позвольте мне остаться анонимом, пожалуйста.

    ОтветитьУдалить
  16. Ну создайте себе ОпенАйДи хотя бы. Как то ж надо мне вас различать.

    а откуда эта фраза hodu Adonay ki t'ov?

    Хей в таких словах появляется в качестве приставкти для образования прошедшего времени и повелительной формы.

    ОтветитьУдалить
  17. ``Как то ж надо мне вас различать``
    А я до сих пор был единственным анонимом в этой теме. Ну, пусть будет тогда: anonim-1

    ``а откуда эта фраза hodu Adonay ki t'ov?``
    Из псалма 136-го (в еврейской нумерации).

    ``Хей в таких словах появляется в качестве приставки для образования прошедшего времени и повелительной формы.``
    Понятно. Я этого не знал.

    ОтветитьУдалить
  18. В таком случае Вы не там искали потому что искали не то. Вместо истины искали подтверждение своего поверья.

    Если хотите выяснить происхождение слова то ищите где оно первый раз встречается в Библии.

    "Иуда" первый раз появилось когда Лея родила Иуду.

    От радости она сказала "возблагодарю Иегову" и поэтому назвала его Иегуда (Быт 29:35):

    אוֹדֶה אֶת-יְהוָה--עַל-כֵּן קָרְאָה שְׁמוֹ, יְהוּדָה

    В данном случае Библия сама объясняет происхождение имени "Иуда". "Иегохвал" или "Иегове благодарность(хвала, признание)"

    Глагол "славить/благодарить" здесь в более понятной форме - вначале алеф приставка будущего времени единственного числа а потом 3 буквы корня.

    Кстати в том псалме вы пропустили предлог Ле перед адонаем, иначе я бы понял откуда цитата.

    А главное почему все таки вы цитируете со словом "Адонай", хотя в ипсалме написано "Иегова"?

    ОтветитьУдалить
  19. А это не Вы задавали вопрос раву Реувену Куклину об имени Бога?

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. Этот http://toldot.ru/urava/ask/urava_5809.html ?
      Нет не задавал.

      Аноним-1, У меня к вам вопрос.
      когда вы писали это:

      "Да, именно это я и хотел сказать.
      Ye-hoshua' Ye + корень H-SH-' (спасать)
      Ye-huda Ye + корень H-D-H (славить)
      Yo-chanan Yo + корень CH-N-N (помиловать, одарить)"

      Так куда девалась вав во всех трех случаях? Как вы этот вопрос решали?

      Удалить
  20. В третьем случае она никуда не делась - её просто не было (корень хет-нун-нун, а не вав-нун-нун).
    А про первый и второй случаи я Вам написал выше - я думал, что эти корни начинаются с hей. Сейчас мне ближе точка зрения рава Реувена - в отглагольном существительном начальная вав корня глагола переходит в hей.

    Кстати, если говорить об именах - как переводится имя Yehoyada? И есть ли там на конце айин?

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. Вы меня не поняли.
      Во всех этих именах после хей идет вав. А во всех ваших предполагаемых корнях этой вав нету. Не может же буква появляться внутри корня при образовании новых слов. При образовании новых слов добавляется что либо перед или после корня но не внутри же корня?

      Удалить
    2. "Сейчас мне ближе точка зрения рава Реувена - в отглагольном существительном начальная вав корня глагола переходит в hей"

      -ну дайте в конце концов ссылку на эту точку зрения.
      Ни в одном из этих трех корней нет никакой буквы вав которая бы могла перейти в хей. И если бы дваже перешла то почему она не перешла а осталась вавом в именах? О чем речь? Вы что то постоянно путаете. Будьте внимательнее.

      Удалить
  21. Может и не так важно, суперточное произношение? В каждом языке есть свои особенности произношения, главное чтобы это Имя было узнаваемо.

    ОтветитьУдалить
  22. Древние евреи пользовались не ивритом, а арамейским языком , и правила произношения и написания могли несколько отличатся.
    Потом,"Имя-наоборот" - Гавайе, как может читаться как Иегава? Скорее как, Йава .
    Так же, есть свидетельства как произносили Имя первые христианские богословы.

    "Указания древних авторов о том, как произносился тетраграмматон в начале I тысячелетия н.э., свидетельствуют в пользу мнения современных гебраистов. Особенно это относится к данным Климента Александрийского, Епифания Кипрского и Феодорита Кирского, которые располагают информацией о том, что имя Бога в их время произносилось «Йавэ», что является словом «Яхве» без придыхания.

    Диодор Сицилийский (др.-гр. историк)(90 до н.э. – 30 н.э.): Йао
    Ириней Лионский (130-202)(ведущий христ. богослов II в.): Йао
    Климент Александрийский (150-215)(христ. апологет): Йауэ (Йавэ)
    Ориген (185-254)(христ. богослов): Йао
    Порфирий(233-305)(др.-гр. философ): Йеуо (Йево)
    Евсевий (263-340)(род. в Палестине, христ. историк): Йеуо (Йево)
    Епифаний Кипрский (ум.403)(иудей, принявший христианство): Йавэ
    Иероним (342-419)(создатель канон. лат. текста Библии): Йахо
    Феодорит Кирский (386-457)(сириец, род. язык – арамейский): Йао, Йавэ"
    Епифаний (иудей) и Феодорит (арамитоязычный) произносят одинаково - Йавэ.
    Как с этим быть?

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. Древние евреи пользовались ивритом. а поздние во времена Христа арамейским - проверь.

      "Имя-наоборот" - Гавайе, может читаться в обратном порядке как Йава, если звуки читать обратно а не буквы. А иудеи сначала написали ивритсякие буквы в обратном порядке, а потом что что получилось озвучили.

      Я писал это в исследовании.

      В любом случае остаются в том же порядке 3 буквы которые озвучены как "гава". Потому что эти 3 буквы симметричны. х-в-х. Как не читай хвх остается.

      Изменяется только "йе" - с конца в начало.

      Что касается свидетельств христ богословов что имя Бога в их время произносилось "Йавэ".

      Я могу лишь предполагать что таким образом иудеи раньше заменяли правильное произношение.

      Сейчас они задом наперед перекрутили, или Ашем произносят, а раньше, по-видимому какие то буквы откидывали.

      Кстати и сейчас при написании часто вместо имени пишут только первые 2 буквы.
      На сайте Хасидус например они хей на далет меняют. "Едовад" получается.

      Истина одна а форм лжи бесконечность

      Удалить
    2. Возможно ли что, имя Яхве является формой произношения Тетраграматона в арамейском языке?

      Удалить
    3. С чего это имена собственные будут звучать по другому?

      Удалить
  23. Есть много "Имен"БОГА которые произносятся,но самое истинное "Имя"Бога- понимается.Амен

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. Что за набор слов? Кто нибудь понял этого пустозвона?

      Удалить
    2. ..если "имена" Бога произносятся, то значит и слышимы ушами и эти имена давно "открыты" евреям(в В.З):Ревнитель, Судящий, Мститель, Саваоф, Адонай, Иегова, Яхве, и.т.д).Но самое Истинное Имя Бога понимается серцем-это то кто Он Есть-БОГ ЕСТЬ ЛЮБОВЬ(в Н.З)..набор слов понятен пустозвон?

      Удалить
    3. Геннадий, знакомые у вас нотки. Вы, случайно, спиритизмом не занимаетесь?

      Удалить
  24. Я понял...
    Он сказал:
    - Лев... Ты прав.

    ОтветитьУдалить
  25. Добавил в самом начале инфрмацию, что Синодальный перевод сделали 2 еврея - Левисон и Хвольсон.

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. Только Ветхий Завет, Новым занимаись ректора духовных семинарий, и опирались они на первод РБО 1827 года.

      Удалить
    2. Не важно. Меня интересует та часть Библии в которой напсиано имя Бога в Синодальном, а это ВЗ.

      Удалить
  26. Большое спасибо, за очень познавательный труд.

    ОтветитьУдалить
  27. Здравствуйте!
    А вот здесь http://biblezoom.ru/ имя озвучено без неполного холама и выглядит как ЙэhВа, но транскрипция записана как yeh-ho-vaw' , где "aw" -это "a"

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. Вот более точная ссылка http://biblezoom.ru/#-1-2-4-exp-w-8-484
      И какой ваш вывод из этого?

      Вообще в разных источниках разные традиции огласовки тетраграмматона приводятся. практически везде написано "Иегва" без О. Так что, вообще не приходится говорить об огласовках "Адоная" потому что не совпадает не только первая, но и вторая огласовки.

      Удалить
    2. Огласовка Иегова появилась относительно недавно в масоретских вариантах текстов. Раньше были Иегва и Йхва - с единственной огласовкой в конце.

      Подробнее этот вопрос исследовал известный американский сектант квартироотбиратель детойбийца и кровопийца Антон Читвчалов здесь http://chivchalov.blogspot.ru/2010/12/blog-post_20.html

      Удалить
    3. Лев, Вы бы шуточки в сторону СИ в кавычки брали, а то ведь не все их понимают, а православные вообще убеждаются в своей "правоте".

      Удалить
  28. Хвольсон и Левисон в своих исследовательских работах и некоторых авторских переводах Писания не стеснялись употреблять имя Бога как Иегова:
    1) "Новооткрытый памятник маовитского царя Меши" - 1870 (до издания Синод. Перевода)
    2) "Опытъ переложенiя на русскiй языкъ священныхъ книгъ Ветхаго Завѣта
    проф. Д. А. Хвольсона (съ еврейскаго текста)."

    Смотри здесь: http://biblia.russportal.ru/index.php?id=masor.hvols.exod_h17

    (Обратите внимание на Вторая книга Моисеева: Исходъ. Глава 17-я. стих 15)

    Кстати, если навести курсор на изображение титульной страницы издания "Рейхарда и Ко" 1877г изд. - Вена. то выскакивает диалоговое окно с надписью: "Священные книги Ветхого завета переведенные с еврейского текста для употребления евреям".
    О как! Хвольсон в переводе для евреев, употреблял звучание тетраграматтона как "Иегова".

    ОтветитьУдалить
  29. Искал инфу про Левисона. Похоже он участвовал в переводе только пророков и умер. Использование лино им формы "Иегова" пока не нашел.

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. Спасибо Коля.

      Вот совместный перевод Левисона и Хвольсона, не синодальный, а самостоятельный, "авторский"
      http://dl.dropbox.com/u/53505740/svyashenniye_knigi_vethogo_zaveta_I.pdf

      Я нашел в нем 2 "Иеговы": Исх 17:15 - "Иегова Нисси" и Судей 6:24 "Иегова Шалом". Может Вы найдете больше.

      Удалить
  30. Добавлено в конце

    12 ноября 2012 года я очередной ивритоязычный радиоведущий Натан Зееви произнёс имя Бога дважды на иврите, цитируя Танах. У радиостанции есть звуковой архив фрагментов радиоэфира. И именно этот фрагмент записан.

    В этой передаче Натан стал цитировать под медленную музыку книгу Иисуса Навина, заменяя имя Иисуса Навина на имя премьер министра Беньямина Нетаньягу. И в этом фрагменте дважды произнес имя "Иегова" на ивритоязычный манер "ЙеhовА" c ударением на последний слог.

    Вот ссылка http://www.103.fm/programs/Media.aspx?ZrqvnVq=FJHKJG&c41t4nzVQ=EM

    На каком времени он произносит могу сказать, но в обратном отсчете. Почему-то мой флешплеер показывает не время от начала, а сколько осталось до конца записи.

    Цитата книги Иисуса Навина начинается с обратного времени 2:40, первый раз имя Иегова произнесено на 2:28 от конца фрагмента, второй раз на 1:21. (можете послушать весь этот отрывок - он короткий - менее 5 минут).

    Я не знаю как долго держатся в архиве эти передачи, так что быстрее послушайте пока это доступно.

    Вообще, по радио и тв израильтяне редко произносят имя вслух, потому что религиозным евреям запрещено Талмудом, а светским не за чем, они Библию редко цитируют. Но иногда проскакивает.

    Словоформа "Яхве" никогда за много лет жизни в Израиле мною не была слышана от ивритоязычных евреев, а когда у них спрашиваю, то они впервые от меня слышат слово "Яхве" и не понимают, чего я от них хочу, пока не объясню им, что по мнению русских и других ученых-неевреев, на иврите тетраграмматон должен звучать как "Яхве". Ивритоязычные собеседники улыбаются и удивляются что неевреи лучше евреев знают, как на их языке должно звучать какое-либо слово.

    А встречается на слух в ивритоязычной среде по радио или просто в разговорах на улице единственная словоформа "Йегова". В большинстве случаев с ударением на последний слог, а иногда на второй - О.

    ОтветитьУдалить
  31. еще кое что добавил:

    Еще одно слово в иврите, очень напоминающее тетраграмматон, это слово «йегаве». Переводится как глагол 3-го лица будущего времени "составит, создаст, образует"

    Чтобы увидеть это слово на иврите откройте онлайновый словарь http://www.slovar.co.il/translate.php, вставьте в строку для перевода ивритское слово יהווה и получите вот чего:

    ... еhаве
    1. составлять, создавать, образовывать
    2. представлять собой

    Это слово пишется так же как тетраграмматон, только одна из букв, «вав» -- сдвоенная, что является современным нововведением, а в библейском иврите это слово было без сдвоенного «вав», и как видите, зеленым цветом на русском языке указано что на иврите читается это слово как «егАве», а не «ех_ве».

    Гласный звук между Х и В - обязателен.

    Кстати, из перевода слова "йегаве" как "создавать" в форме будущего времени, возможно Иегова означает тот кто будет "создавать" или "творить".

    ОтветитьУдалить
  32. А что бы поменяло если бы бога звали Серьожа?? Нельзя бы было называть его просто бог?? Без всей етой путаницы с именами в которой вы сам не уверены до конца. Иначе не переделывали бы свой текст (труд,реферат). Смысл етого панибратсва??

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. А Вы спросите у Бога почему он 7000 раз назвался Иеговой и ни разу Сирьожа или еще как-нибудь.
      Мой труд посвящен не вопросу "почему так", а вопросу "как именно".

      Вы лучше скажите есть ли у Вас возражения по существу темы. Может быть правильно "Яхве", а не "Иегова" и я не правильно что то объяснил?

      Удалить
    2. Ну ты же хочешь, чтобы другие люди звали тебя по имени, а не "человек", "товарищ", "господин" или "аноним"?!
      По-моему у Вас скрытая неприязнь к имени, потому что Богом вы считаете кого-то другого.

      Удалить
  33. Не мудрствуйте! Вы просто почитайте что пишут про яхве и иегову в энциклопедии и в других источниках. Почитайте: (Библия - Слово Божье. Хранилище библейских подлинников и ...
    ihtys.narod.ru/) и найдите там яхве или иегву. А ведь первую библию евреи перевели на греческий язык. И думаю они не могли исказить сказанного, ведьт Тому кто что добавит, или изменит в писании, смерть. Вот и почитайте перевод с греческого на русский. Все разговоры и распри удаляю людей друг от друга. Думаю что Бог бы этого не хотел, а вы? Если Бог есть любовь то когда мы научимся любить друг друга мы познаем Бога. А что важнее узнать его имя или познать его суть? Суть его нам принёс Христос и суть эта любовь. Думаю суть важнее. Чего вы искали в споре вашем? Истины Божьей или правоты своей человеческой? От этой правоты человеческой и споров все войны на земле.

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. Света! Не мудрствуйте! Вы просто почитайте что пишут про яхве и иегову в энциклопедии и в других источниках. Почитайте: (Библия - Слово Божье. Хранилище библейских подлинников и ... ihtys.narod.ru/) и найдите там Яхве. А Иегова там точно есть - я проверял. Дайте пожалуйста ссылку где есть Яхве.

      Света! Так как правильно по вашему мнению Иегова или Яхве? И обоснуйте.

      Света, что значит "первую библию евреи перевели на греческий язык". Какая еще первая? А вторая и третья?

      Вы хоть знаете что сами евреи признали перевод на греческий неверным? Как называется греческий перевод евреев? Где его посмотреть можно?

      Что по вашему Библия? Ветхий Завет или Новый?

      Света: "Вот и почитайте перевод с греческого на русский" - дайте ссылку на этот перевод. Я не пойму о чем вы говорите. По-моему, Вы сами не знаете что говорите. Говорите по существу а не лозунгами.

      И давайте поближе к теме. Иегова или Яхве? Как правильно по вашему? Вы не могли бы найти конкретную ошибку в моем исследовании. Будьте добры.

      Мы не можем в этой теме обсуждать все на свете, касающееся Библии. Поближе к теме.

      Удалить
  34. добавлено в конце

    Однако часто сторонники формы "Яхве" приводят пример того что некоторые античные авторы утверждают, что имя звучало как Яхве или что-то похожее. Приводится пример Диодора Сицилийского. Вот перевод фрагментов его писаний на русский язык http://simposium.ru/ru/node/863
    посмотрим, например, на 40-й фрагмент, где он пишет о евреях

    "Переселенцев возглавлял человек по имени Моисей... На захваченной земле он основал, кроме других городов, один в настоящее время самый известный из всех, называемый Иерусалим. Кроме того, он учредил храм, который они почитают главным в благоговении...
    Кроме того, он разделил их на двенадцать колен..."
    http://simposium.ru/ru/node/9725

    Не то что люди, но даже кошки собаки знают, что Моисей никогда не был на территории захваченной земли, никакого Иерусалима он не основывал, и, тем более, храм не учреждал.

    И на 12 колен евреи разделились еще до рождения Моисея за сотни лет.

    И этому безумцу мы должны доверять в более сложном вопросе - произнесения имени еврейского Бога?

    С произношением иноязычных для него имен у дела обстоят еще хуже. Например, здесь http://archive.org/stream/diodoribiblioth02dindgoog#page/n258/mode/1up он пишет по-гречески:

    "Записано, что среди Ариев Заратустра говорил, что добрый дух дал ему законы.."

    Имя "Заратуштра" (мы знаем что он так ТОЧНО звучит http://ru.wikipedia.org/w/index.php?oldid=51403510) у Диодора передано как "Зафрайстен" (Zathrausthn).

    Вот и верь таким авторам. Евреи сами произносят "Иегова", а туповатый грек Диодор лучше евреев, оказывается, знает, как и что надо произносить на иврите. И почему то некоторые ему верят больше, чем евреям.

    ОтветитьУдалить
  35. добавлено:

    Я спросил по емейлу у караима по имени Либор Ниссим Валко. Он переводчик караимских книг, и вообще активист различных караимских организаций, ведет караимские проекты в интернете. Вот что он мне ответил:

    "Шалом Лев, правильная транскрипция еврейского слова יְהוָה => Йэhоваh."

    "Шалом Лев, на самом деле большинство караимов не произносить имя Бога (это влияние талмудистов), они используют выражение Адонай, даже если Тора не запрещает произносить имя Бога.
    В Танахе используется יהוה имя Бога 8286 раз, сокращенная форма יה используется 50 раз, например в выражении haллэлу-Йаh (хвал Йаh יה) или в именах Элийаhу, Овадйаh, Шемайаhу, Йеhошефат, Йеhоседек.

    Является ли нарушением Торы произносить имя Бога, которое частью имя?
    Тора использует в заповеди слово "нокев", это не значит не произносить имя Бога, но не богохульствить имя Бога"

    ОтветитьУдалить
  36. Кстати настоящее имя Александра Болотникова - Яков Шульзингер.

    Он бывший хасид.

    Когда у ихнего Машиаха Шнеерсона таки не получилось воскреснуть, он перешел в христьянство адвентистское.

    Непонятно только почему он не знает как произносить имя, если учился в еврейских школах.

    ОтветитьУдалить
  37. странно, в электронном словаре "ИРИС" http://www.slovar.co.il/translate.php , который Вы, Лев рекомендуете слово הוה (хей-вав-хей) не переводится вообще никак, нет ни одного варианта.

    но в гугле оно переводится, как "данное время" http://translate.google.com/?hl=ru&tab=mT#iw/ru/%D7%94%D7%95%D7%94

    однако слово "быть" на том же "ИРИСе" почему-то переводится вот так: היה (хей-йуд-хей) и транслитерировано, как "hая"

    ничего непонятно, еще больше запутался

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. Введите в ИРИС слово הווה - со сдвоенной вав и получите то что ищите. Я повторяю - двойное вав - это нововведение. Второй вав писать не обязательно. В старом иврите его не было. Но слово то же самое.

      Я писал в статье об этом. Цитата:

      "Это слово «ГОВЕ» на библейском иврите с одиночной "вав" вы можете увидеть в ивритской Библии с огласовками например в Неемия 6:6 http://www.mechon-mamre.org/p/pt/pt35b06.htm - вы увидите что иудейские хранители традиций озвучили это слово как «гове». На той странице кстати можно прослушать текст Библии на иврите и убедитесь, что это слово так и звучит.

      То же самое получите, если введете фразу на русском "настоящее время" без кавычек конечно.

      Удалить
  38. Анонимный30 июня 2013 г., 7:37


    Цитата:
    "Нет, не правда: указанное Вами произношение Имени Вс-вышнего ошибочно, и вообще Имя Творца, состоящее из четырёх букв,

    происходит из совсем другого источника." - Равви не обманул, но и правды не сказал. Имя творца начертано на позорном кресте. Не забываем, что было написано на кресте???? INRI. На трёх языках. Так вот этот другой источник и есть крест.
    Смотрим http://s52.radikal.ru/i135/1306/b6/c85acebcb8ca.jpg

    А теперь смотрим сюда http://s020.radikal.ru/i705/1306/9f/5b38563f730f.jpg ОГЛАСОВКА.

    Ни чего сложного нет, здесь ни какого открытия. Творец Яхве. Это видно не вооруженным глазом.

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. Откуда вы такое взяли? Дайте ссылку. Кто это придумал?

      http://s52.radikal.ru/i135/1306/b6/c85acebcb8ca.jpg - здесь куча ошибок.

      На иврите написано "Иисус из Назарета И царь иудеев".
      1. Что это за "И" перед "царь"? Это не грамотно на любом языке. А без этого "И" получится не "Яхве" а "ЯхМе".
      2. "Царь" - написано с ошибкой. В конце слова буква Нун вместо Хаф. Получилось "Мелен" вместо "Мелех".
      3. В слове "иудеев" в конце буква Мем обычная а надо писать Мем конечную. Онипишутся по разному.

      Но даже если так то не понятно откуда взялось "Яхве" ведь даже по вашей схеме получается "Иегова".

      Удалить
    2. Анонимный1 июля 2013 г., 6:51

      Смотрите сюда http://s020.radikal.ru/i705/1306/9f/5b38563f730f.jpg
      Первый тетраграмматон.

      Удалить
  39. Анонимный1 июля 2013 г., 7:03

    И оказалось что латинский вариант Иегова (1518) как огласовка IHVH/YHWH/JHWH до JEHOVAH согласно прочтениям масоретов неверен, так как масореты !сознательно! перенесли гласные звуки с имени Адонай и поэтому все церковники и ученые пребывали в заблуждении до середины 19 века. И вот только тогда было предложено !верное! Яхве / JAHVEH.

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. Брехня. Докажите что масореты !сознательно! перенесли гласные звуки с имени Адонай. Кто сказал? Тем более что я сто раз отвечал на этот вопрос.

      Удалить
    2. Вот отдельное исследование этого вопроса http://levhudoi.blogspot.co.il/2011/10/blog-post_08.html

      Удалить
  40. В электронном библейском проекте http://www.biblezoom.ru/ приведены транскрипции всех слов из Библии на оригинальных языках. Здесь http://biblezoom.ru/#-2-3-15-exp-w-8-21591 приведена транскрипция ивритского тетраграмматона английскими буквами:

    yeh-ho-vaw

    Опять-таки, никакого Яхве нет и в помине. Вновь Иегова.

    ОтветитьУдалить
  41. Лев, добрый день. А что думаете по поводу такого мнения, относительно имени Отца Небесного. Я нахожу его достаточно логичным.

    Отец Небесный оставил скрытый код в писаниях, относительно того, какого же Его настоящее имя, и как бы старательно не пытались его скрыть, тот кто внимательно все изучит, в последовательном движении дойдет до правды.


    Взять к примеру всем знакомое Аллилуйя - הללויה (ХаллелуЙАХ - "Хвалите Йах" ) Это слово имеет сокращение имени Всевышнего ЙАХ.

    Множество библейских имен, так же хранят внутри себя сокращение имени Всевышнего "ЙАХ" (יה) - Благодаря им, мы получаем точное произношение первых двух букв имени Всевышнего. Например:

    נְחֶמְיה - (Неемия или НехемиЯХ) יה
    זְכַרְיה - (Захария или ЗэхариЯХ) יה

    Интереснее другие имена, где мы получаем уже звучание третьей буквы, несколько из таких имен

    אֵלִיּהוּ - (Илия или ЭлиЯХУ) יּהוּ
    יְשַעְיה - (Исая или ЙешаЯХУ) יּהוּ
    ירְמְיהוּ - (Иеремия или ЙирмиЯХУ) יּהוּ

    Но самое интересное имя Иуда, где мы получаем звучание последней буквы.

    יְהוּדָה (ЯХУдА или Иуда) ЮД-ХЕЙ-ВАВ-ДАЛЕТ-ХЕЙ
    Иудея имеет в себе полное имя Всевышнего, И произносится по настоящему не как говорят сейчас евреи "Йегуда", а "ЯХУдА"

    Теперь дело осталось за малым, убираем из слова ЯХУдА יְהוּה , букву ДАЛЕТ и остается только имя Отца - יהוה ЯХУА.

    יהוה (ЮД -ХЕЙ-ВАВ-ХЕЙ)

    Материалы получены из этого видео - http://www.youtube.com/watch?v=iMWE7yJA4fY

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. Таким же образом, полагаю что имя Машиаха было не Йешуа а Яхушуа или сокращенно Я(יה)шуа

      Удалить
    2. Йего- стоит в НАЧАЛЕ имени Бога, а не в конце. Поэтому, все еврейские имена, у которых эти 3 буквы стоят в НАЧАЛЕ имени звучат как Иего-. А как они звучат в конце имен - значения не имеет. Если бы имя Бога заканчивалось на эти буквы то тогда бы имело сысл думать как оно звучит в конце имен.

      К тому же часто произносят не Элияху а Элиёо. Могу дать ссылки.

      С чего вы взяли что что "Иудея" произносится правильно как Яхуд? Докажите или объясните. Впервые слышу.

      Весь 70 минутный фильм смотреть некогда. Укажите на каком времени там говорят важное. Если уровень моего английского позволит понять то я послушаю.

      Удалить
    3. А! Понял. Это наверняка вам русскоязычные сказали такое. Да, русские часто недослышивают и путают ивритские слова.

      "Яхуд" - есть такое слово, только оно к Иудее никакого отношения не имеет. Только звучание похоже для русскоязычного уха.

      Введите в словарь http://slovar.co.il/translate.php слово "загадать". И получите зелеными буквами ивритскую трансткрипцию "ЯХУД".

      Русские видать услышали звон да не знают где он.

      Та же проблема была у иудейскийх мудрецов каббалистов и талмудистов у которых иврит не родной язык http://levhudoi.blogspot.com/2011/06/blog-post.html

      Обратите внимание они перепутали две похожих ивритских буквы "Хей" и "Хет". И подумали что слово Иудей (Иегуди) не от Иегова а якобы от слова ЯХАД - один.

      И эту же ошибку подхватил известный русский каббалист Лайтман.

      Ну как, проверили по словарю? Убедились? То то!

      Удалить
  42. Очень важно знать и произносить имя Бога, еще важнее понимать значение этого имени и самое важное поступать в согласии с волей Иеговы. Если вы согласны с этим, тогда ответьте на простой вопрос:Как наш Создатель относится к несправедливости?

    ОтветитьУдалить
  43. Понятно, что правильная форма имени - Иегова. Непонятно другое, почему такие известные евреи как С. Я. Маршак и И. Ш. Шифман, использовали форму Яхве?

    http://www.diletant.ru/blogs/5525/2449/

    "Слушай, Израиль, Яхве — наш Бог, Яхве единственный! И люби Яхве, твоего Бога, всем своим сердцем и всею своею душою, и всею своею силой" (Перевод Шифмана. Не нашёл где он выложен онлайн).
    --------------------------------
    Евгений Ерёмин

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. О том что Шифман не порядочный человек я писал здесь http://levhudoi.blogspot.co.il/2011/10/blog-post_08.html - в угоду наукообразным предрассудкам опускалтся до полного идиотизма не стесняясь. Раз принято в науке говорить Яхве то так и будет.

      Почему Маршак -сложно сказать. Главное что Яхве - это форма принятая средирусскоязычных людей. А в ивритоязычной культуре никто не понимает что это за слово такое.

      Более того. Все эти люди воспитаны в атеистической культуре. Поскольку в синодальном переводе стоит "Иегова", то атеизму надо как-то высмеять глупых верующих и сказать, что правильно "Яхве". Лишь бы не так как Библии. Я не думаю что Маршак вообще вникал в этот вопрос. Как прочитал у атеистов так и усвоил.

      Как можно не найти в интернете перевод Шифмана - это загадка тысячелетия. Вам надо дать Нобелевскую премию за такое ненахождение.

      Я вышел на улицу. Остановил побегающую дикую кошку, дал ей переносной компьютер, и она сразу нашла этот перевод http://www.bibleist.ru/biblio.php?q=001/0125&f=5.html

      Удалить
  44. Лев а почему вы употребляете только одно имя Бога "Иегова", ведь у него несколько имен, например "Ревнитель" Исход 34:14?

    ОтветитьУдалить
  45. Очередное свидетельство вашей пещерности, Лев.
    ЙОТировнные гласные. ЙА и ЙЭ совершенно родственны. Яхве=Яахве=Йахве=Йахове-Йегове=Йегова=Иегова.
    Понимаете, йотированные. Нормальная и общеизвестная лингвистическа/филологическая категория.
    Какой же вы попуас во всех областях человеческих знаний! Ну, и стыдно разводить эту дикарскую тряхомудию?
    Понимаю. Не стыдно, Папуасам ничего не стыдно, просты папуасы.
    Вся ваша писанина, хоть антсемитская, хоть про-телекинезная, хоть александроколонная - ДИКАРСТВО.

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. Не понял. Как по существу? Иегова или Яхве по вашему мнению? и ПОЧЕМУ.

      И что это за писанитна антисемитская? Вы о чем?

      Вот например мама великого Любавичского ребе - махровая антисемитка - наговаривает на евреев Днепропетровска и на своего мужа-еврея что они в 1939 году за взятку Калинину морили голодом гоев а сами объедались хлебом http://kuraev.ru/smf/index.php?topic=621946.0

      А что Вы называете антисемитской писаниной?

      Удалить
    2. Или вот http://levhudoi.blogspot.co.il/2011/08/blog-post_09.html

      Антисемитское заявление рава Зильбера о том чтоя кобы ВСЕ евреи Казани не дали ему ломаного гроша под залог ВЗАЙМЫ! чтобы спасти от смерти его отца-раввина праведника! Вот это и есть антисемитизм. Евреи дескать жлобы.

      Удалить
    3. http://levhudoi.blogspot.co.il/2011/12/blog-post.html а тут собраны антисемитские заявления еврейских мудрецов во главе с рамбамом что евреи дескать Христа убили. То с крыши сбросили, то на дереве повесили, то на качане капусты. Это я согласен - антисемитизм.

      Удалить
    4. Не понял. Иегова или Яхве по вашему мнению? и ПОЧЕМУ.

      Не "или", а "равно".

      Яхве=Яахве=Йахве=Йахове=Йехове=Йегове=Йегова=Иегова.

      ПОТОМУ ЧТО!

      Вот я и говорю, папуас, ни хрена не понимающий, зато пишущий.

      Удалить
    5. "ПОТОМУ ЧТО!" - это очень стильная лоика. Сразу видно что вы не папуас а великий мыслитель.

      Иегова не равно Яхве. Вы что? Вы же не говорите что Москва = Москве или папуас=пепуес.
      А в иврите так вообще разница гигансткая. Огласовка Е или Я может влиятьна смысл слова, на время глагола и т.д.

      И как насчет антисемитизма? что Вы называете антисемитской писаниной?

      Удалить
    6. Вы написали 12февраля:
      "ЙА и ЙЭ совершенно родственны"

      Вы вообще не о том думаете. Дело не в Я и Е, а в ХВ. Это главное почему яХВе не может существовать в иврите. Между Хи В обязательно гласный в иврите. Яхове, Яхаве, Яхеве - может быть но не Яхве.

      Удалить
  46. Дзенкую_дякую_сенк-ю_данке... Слово, непосредственно присутствующее в языке романской группы, или заимствованное из такового.
    Это же элементарное понимание элементарных вещей, тов.папуас!
    Яхве-Иегова. Васил-Базил. Хуан-Иван. Что вы дураком прикидываетесь?
    Древний язых хамито-семитской группы. Тогкости немного различных наречий. Из элементарщины, понятной любому нормальному человеку, выводить теорию несусветного уровня идиотизма...
    Ах, такой-то иудаистский поп сказал так-то!
    Да точно к такому же идиотизму приведёт попытка вопрошать о филологических тонкостях русского языка у любого нашего попа.

    А "дякую" из УКРАИНСКОГО тождественно равно "thank you" из АНГЛИЙСКОГО, тов.папуас.

    ОтветитьУдалить
  47. цитата Лев Худой: "К тому же, вышеупомянутое имя в основном лишь русскими произносятся как "ЭлиЯХУ", а ивритоязычными евреями как "ЭлиЕУ" или "ЭлиЁУ"."

    не соглашусь, что только русскими:

    "И сказал Ахаву Эйлийау Тишбиянин..."
    Мелахим I. 17:1
    Танах в переводе Мосад Рав Кук
    http://www.toraonline.ru/neviim/mlachim1.htm

    Составители книг ТаНаХа
    На основании: Вавилонский талмуд, трактат Бава батра, 14Б-15А

    Ирмеяhу... Йешаяhу... Хизкияhу...

    Материал из ЕЖЕВИКИ - EJWiki.org - Академической Вики-энциклопедии по еврейским и израильским темам
    http://www.ejwiki.org/wiki/ТаНаХ_(Еврейская_Библия)

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. Под словом "русские" я разумеется подразумевал "русскоязычные". Вы именнорусскоязычных и цитируете. Именно русские произносят "ЭлиЯгу", а ивритоязычные ЭлиЕгу или -Ёгу. Перевод еврейских книг на русский разумеется делали русскоязычные евреи и перевели в соответствие с русскими заблуждениями.

      Но самое главное, что все это не железные правила. И те и те могут произносить и так и так но русские значительно чаще евреев произносят с "Я".

      Дело в том, что в иврите эти звуки часто взаимозаменяемы. Типа того, как в русском "а" и "о" или "и" и "е" в безударных слогах.

      Поэтому иегофобам ссылаяться на произнесение имени "Элиягу" не уместно.

      Самое главное что я показал им что даже русские иногда произносят это имя с "Е" и "Ё", указав ссылки и цитаты.

      Удалить
    2. а ссылки есть у Вас на еврейские тексты Писаний с огласовками, например на имена одноимееных книг Исайи, Иеремии, Неемии?

      это будет более убедительно,

      потому, что хотя Вы и говорите, что это русскоязычные, но при этом сами ссылаетесь опять же на тех же русскоязыных, которые говорят "Е" вместо "Я"

      у меня лично пока сложилось впечатление, что тут дело в разности произношения гласных в иврите, типа сефарды говорят "Адонай", а ашкеназы "Адоной"

      Удалить
    3. Собственно говоря Вы уже показали эту ссылку на ивритскую Библию, когда объясняли про "гове" с одиночной "вав"

      Прямо там в Вашей ссылке имя Неемии огласовывается буквой "я" в конце.

      http://www.mechon-mamre.org/p/pt/pt35b06.htm

      А также имена Исайи и Иеремии, на этом же сайте:

      Исаия
      http://www.mechon-mamre.org/p/pt/pt1001.htm

      Иеремия
      http://www.mechon-mamre.org/p/pt/pt1101.htm

      Удалить
    4. Илия Фесвитянин тоже "я" в конце:
      http://www.mechon-mamre.org/p/pt/pt09a17.htm

      Удалить
    5. Рустам цитата:

      "у меня лично пока сложилось впечатление, что тут дело в разности произношения гласных в иврите, типа сефарды говорят "Адонай", а ашкеназы "Адоной""

      Вот это самое главное. Огласовки мсорретов в масоретском тексте - не истина в первой инстанции, а одна из традиций. Когда я слышу от евреев "Элиегу" я не спрашиваю он ашкеназ или сефард или йеменец.

      Поэтому делатькакой либо вывод из этого глупо. Я лишь привел контр пример. Чтобы иегофобы не тешили себя мыслью о своей мудрости.

      Удалить
    6. Лев, а что означают две точки вверху над буквой расположенные вертикально?
      Дело в том, что в оцифрованной версии Ленинградского Кодекса (самой полной и самой древней рукописи Танаха) в имени Йешайягу, помимо того, что в конце под буквой "йуд" стоит "камац", но одновременно над ней же расположены эти две точки.

      прямой ссылки нет надо переходить самостоятельно
      http://www.tanach.us/Tanach.xml#Home

      я смотрел 4Цар. 19:6
      на сайте это соответствует 2 Kings 19:6

      там имя стоит третьим словом сначала стиха, легче искать



      Удалить
    7. переход в четыре клика:

      (книга) - (глава) - (стих) - (показать главу и стих)

      Удалить
    8. Я разобрался, это знаки кантилляции, к произношению они не имеют никакого отношения, только к интонации.

      Я думаю, что некоторые евреи произнося ЭлиЁгу, совсем не подразумевают огласовку "шва", как в именах Е-худа или Е-хошуа.

      Мне видится, что они просто т-образную огласовку "камац" (элийАху), озвучивают, как "камац катан" (элийОху), ведь и "камац" и "камац катан" пишутся абсолютно одинаково, и поэтому ее озвучивает кто как, хотя "камац катан" реже.

      Но из-за того, что просто неохота писать по русски две буквы "йО", они заменяют ее схожей по звучанию буквой "Ё"

      а иногда из-за той же самой элементарной лени, заменяют ее буквой "Е" чисто по привычке, потому что "Ё" находится в отрыве от основного набора клавиатуры и в русском языке часто заменяет букву "Ё"

      ведь если я напишу "вертолЕт", то любой русскоговорящий прочтет это слово правильно "вертолЁт"

      также и еврей, он знает, что написав "элиЕху", он на самом деле подразумевает "элиЁху", что по сути означает "элийОху"

      итог:

      "элиЕху" имеет отношение к огласовке (камац катан) "О", а не к огласовке (шва) "Е"

      другое дело, что когда имя Божье встречается в начале слова, как с именами "йЕхуда", "йЕхошуа", "йЕхезкель", то всегда они огласовываются огласовкой "шва" как "Е"

      я не думаю, что евреи забыли, как огласовываются имена знаменитых пророков, тем боле что призносить их имена им никто не запрещал, и полагаю, что огласовки указанные в Ленинградском Кодексе (1008 год.) в отношении имен пророков верные.

      Удалить
    9. Но из-за того, что просто неохота писать по русски две буквы "йО", они заменяют ее схожей по звучанию буквой "Ё"

      а иногда из-за той же самой элементарной лени, заменяют ее буквой "Е" чисто по привычке, потому что "Ё" находится в отрыве от основного набора клавиатуры и в русском языке часто заменяет букву "Ё"

      ведь если я напишу "вертолЕт", то любой русскоговорящий прочтет это слово правильно "вертолЁт"

      также и еврей, он знает, что написав "элиЕху", он на самом деле подразумевает "элиЁху", что по сути означает "элийОху"

      итог:

      "элиЕху" имеет отношение к огласовке (камац катан) "О", а не к огласовке (шва) "Е"

      другое дело, что когда имя Божье встречается в начале слова, как с именами "йЕхуда", "йЕхошуа", "йЕхезкель", то всегда они огласовываются огласовкой "шва" как "Е"
      ===========================
      Всё сказанное вами здесь - как раз и сказано о стандартном понимании "йотрованных (ётированных!)" гласных, с которыми сражается в своих Иегова/Яхве элементарно безграмотный, но очень многословный и худой(в обоих смыслах) Лев.

      Удалить
    10. Анонимный.Так куда вы клоните? Как правильно повашему Иегова или Яхве? И почему? Обоснуйте.

      Удалить
    11. Анонимный, по моему Вы сами запутались, Лев говорит, что согласно грамматике должна быть огласовка после первой "хей", и приводит убедительные доводы, а "яхвисты" вообще на пустом месте свои аргументы строят.
      Ссылаются на каких-то языческих богов с именем "яво", непонятно только почему христиане поддерживают эту версию, видимо настолько сильна ненависть к СИ, что они готовы поддержать антибиблейскую версию, лишь бы не согласиться с последними.

      Удалить
    12. Анонимный.Так куда вы клоните? Как правильно повашему Иегова или Яхве? И почему? Обоснуйте.
      =====================
      Это ж просто нечто феноменальное. Вам уже несколько чеовек повторяет элементарную истину: это разное произношение одного и того же "слова". И обосновано это утверждение тоже несколько раз. Вы русский язык понимаете?

      Удалить
    13. да я знаю что однл слово но произношения то разные - вы ж сами это пишете. А я именно о разном произношении и спрашиваю. Какое из произношений правильное?

      Удалить
    14. Какое из произношений правильное?
      --------------------------------------
      А какое правильное?: школа, скул, или шуле?
      Ах языки разные, да?
      Ну так Яхве и Иегова - тоже в даааавние времена могли родиться из разных диалектов.

      Удалить
  48. Лев, почему Вы не заострили внимание на том, что еще одна "вав" в современном слове "гове", как раз доказывает, что между "хей" и "вав" должна быть огласовка.

    ведь по сути дополнительные "вав-ы" и "йуд-ы" в современном иврите добавлены для удобства чтения из-за недостатка гласных в алфавите

    то есть если бы в слове "ГоВе" не должна была быть огласовка, как в "ЙаХВе", то значит она звучала бы как "ГВе", а поскольку туда добавили вторую "вав" как полноценную гласную вместо огласовки, то это железное доказательство, что огласовка там должна быть и теперь оно выглядит так "ГОВе", т.е. ТРИ ЗАКОННЫЕ по грамматике буквы "ГОВ" определяют правильное произношение корня слова.

    если бы такие правила существовали во времена Моше, то тогда мы читали имя Божье со сдвоенной "вав", где первая "вав" означала бы гласную между "хей" и второй "вав"

    и не было бы сегодня никаких "яхвистов-антиеговистов"

    ОтветитьУдалить
  49. Славянин.23615 марта 2014 г., 13:54

    Лев, спасибо за труд.(надеюсь этот коммент не заставят удалить).Все логично и понятно.

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. Не заставят удалить меня или Вас? Кто кого заставлял что удалять?

      Удалить
  50. Здравствуйте Лев! У вас представлена действительно исчерпывающая и не предвзятая информация. Что мне нравится особенно - это то, что в качестве доводов вы ссылаетесь на источники: словари, энциклопедии и т.п. Лично я верю, что имя Бога - Иегова, однако недавно мне задали вопрос, как более правильно: Иегова или Яхве? У вас я нашла, что искала. Спасибо!! Пожалуйста, не останавливайтесь в своих исследованиях!

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. Вот это да! Я и не знал что такие красивые люди бывают! Наверное это фотошоп

      Удалить
    2. А! Вы из Белоруссии! Я сразу не понял. Тогда да. Это не фотошоп.

      Удалить
    3. ну тогда почитайте еще и это http://levhudoi.blogspot.co.il/2013/04/blog-post_29.html . Думаю тоже понравится.

      Удалить
    4. Этот комментарий был удален автором.

      Удалить
    5. Этот комментарий был удален автором.

      Удалить
  51. Forvo — крупнейшая в мире база произношений.
    http://ru.forvo.com/search/יהוה/

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. произнёс пользователь achmo (женщина, Израиль)
      http://ru.forvo.com/word/יהוה/#he

      Информация о пользователе
      An English-to-Hebrew literary translator. (Англо-ивритский литературный переводчик)

      Сайт пользователя: http://www.achmon.com/

      יעל אכמון, מתרגמת ספרות יפה מאנגלית לעברית

      (Йаэль Ахмон, Англо-ивритский литературный переводчик)

      Удалить
    2. Спасибо добавил в начале и еще кое что зодно.

      Удалить