четверг, 12 января 2012 г.

Имя Иеговы СКРЫТЬ (леалем) или запомнить НАВЕКИ (леОлам)?


Исход 3:15:
И сказал еще Бог Моисею: так скажи сынам Израилевым: Иегова, Бог отцов ваших, Бог Авраама, Бог Исаака и Бог Иакова послал меня к вам. Вот имя Мое на веки, и памятование о Мне из рода в род 
Как известно, в современном иудаизме Имя Бога не произносится, не смотря на прямое указание Бога "помнить имя навеки". Я попытался разобраться как это объясняется мудрецами.

Вот как объясняет этот казус наиболее авторитетный иудейский комментатор всех времен по имени Раши:

"это Имя Мое вовеки" - В לעולם опущена буква "вав" ו (и слово можно прочитать как לעלם, скрывать, таить, а это) означает: сокрывай, утаивай его (ИМЯ), не произноси его так, как оно пишется [Пecaxuм 50 а; Шемот раба 3]. (Раши) http://www.istok.ru/Tanah/tanach/humash/shmot/shmot_3734.htmlhttp://chassidus.ru/library/tora_inline/shmoys/
Если так, то получается каламбур: ЭТО ИМЯ МОЕ СКРЫТЬ, И ЭТО УПОМИНАНИЕ ОБО МНЕ ИЗ ПОКОЛЕНИЯ В ПОКОЛЕНИЕ.

Скрыть и упоминать! Нет ничего проще. Съесть пирожок и вернуть пирожок обратно. Или побелить в черный цвет. Или намочить насухо. Зачем Бог повелевает явно помнить имя, а намеком - наоборот, скрыть?
Почему я выделил из цитаты главнейшего иудейского мудреца Раши слово "опущена"? Потому что это - самая главная ошибка в этом вопросе. Ничего там не опущено. "Леолам" именно так и должно писаться. И этому нас учит сама Тора!

Первый раз слово "леолам" встречается в Библии в Бытие 3:22 и именно без "вав"!!! :
И сказал Иегова Бог: вот, Адам стал как один из Нас, зная добро и зло; и теперь как бы не простер он руки своей, и не взял также от дерева жизни, и не вкусил, и не стал жить вечно (Быт.3:22)
וַיֹּאמֶר יְהוָה אֱלֹהִים, הֵן הָאָדָם הָיָה כְּאַחַד מִמֶּנּוּ, לָדַעַת, טוֹב וָרָע; וְעַתָּה פֶּן-יִשְׁלַח יָדוֹ, וְלָקַח גַּם מֵעֵץ הַחַיִּים, וְאָכַל, וָחַי לְעֹלָם 
http://www.mechon-mamre.org/p/pt/pt0103.htm
Как видите, здесь это слово тоже написано без "вав" и тоже означает вечность а не "скрыть". Значит, ошибается Раши! Или подгоняет под свое мнение, игнорируя факты. Ведь кто то а он никак неможет не знать что написано в Торе.

Второй раз это слово встречается в 6-й главе и опять без "вав":
"И сказал Иегова: не вечно (леолам) Духу Моему быть пренебрегаемым" (Быт.6:3). 
Третий раз в исследуемом спорном фрагменте Исход 3:15. 

Затем в четвертый раз подряд в той же самой книге Исход:
"Иегова будет царствовать во веки и в вечность" (Исх.15:18)
и так по всей Торе 10 раз без вав! Не может этого не знать Раши. 

Вот ссылка на поиск всех 10 леоламов без вав http://kodesh.snunit.k12.il/cgi-bin/kodesh/search_adv.pl
Однако, есть это же самое слово с вавом в том же смысле. Первый раз такое написание встречается в Исход 19:9. Но, в Торе, в пятикнижии Моисеевом, всего 2 раза - Исход 19:9 и Второзаконие 23:7

10 к 2 - с пятикратным перевесом "леолам" без вав побеждает. А, значит, ни о каком сокрытии имени речь не идет.

В более поздних книгах Библии, действительно ситуация меняется на 9 к 154.

Леолам с "вавом" стал писаться в 17 раз чаще, чем без вав. Но, это уже не Тора, а "пророки" и "писания", более поздние книги. Грамматика иврита претерпела незначительные изменения. Но, мы-то обсуждаем слово, написанное не на современном иврите, а на иврите Торы.

В тексте Библии на иврите часто встречаются расхождения в написании одних и тех же слов. И это не имеет никакого значения.

***

Но, самое интересное пожалуй - следующий комментарий Раши:
и это памятование Мое 
Научил его, как произносить. И также Давид говорит: "Господи, Имя Твое вовеки. Господи, памятование Твое из рода в род" [Псалмы 135(134), 13] http://www.machanaim.org/tanach/b-shemot/indb01_3.htm
Вот это подсказка!

Я заглянул в ивритский текст Псалма - а там та же самая цитата  из Исход 3:15, но "леолам" написано с вавом:
יְהוָה, שִׁמְךָ לְעוֹלָם; יְהוָה, זִכְרְךָ לְדֹר-וָדֹר
Ссылка, кто не верит https://goo.gl/zWRnh4

Значит, никакого имени не надо скрывать. "Вав" просто не имеет никакого значения. Один раз написано с вавом, другой раз то же самое без вава! Скорее всего, потерялся при переписке или сами переписчики его удалили, чтобы подогнать Библию под свои убеждения.

И обратите внимание, что на этот стих Псалма с вавом ссылается сам же Раши. Что же это получается? Раши лгал сознательно, зная что та же самая цитата пишется в Вавом. Раши сам себя разоблачил! 

***

То же самое заблуждение вслед за Раши повторяет рав Леви Ицхак Кантарович:

«Раби Авина нашёл противоречие в пасуке: Слово «навеки» (звучащее на иврите как «леолам), пишется по правилам с буквой "вав" после айн – т.е. לעולם. Но в пасуке оно написано без вав – לעלם, что в переводе значит «скрыть».
Это и было не понятно раби Авина: с одной стороны, в пасуке есть намёк на сокрытие имени Вс-вышнего (написано לעלם вместо לעולם), а с другой – в продолжение пасука говорится, что это «моё воспоминание из поколения в поколение», т.е. оно всё-таки произносится.
Поэтому, объясняет рав Авина: “Сказал Вс-вышний: не так, как я пишусь, я произношусь: пишусь я «.י.ה.ו.ה», а произношусь «א.ד.נ.י (Адонай)»” 
http://meirbruk.net/ru/other/learning-hebrew-online/1039
Странная логика. Почему бы Богу не сказать прямо - "вместо "Иегова" произносите "Адонай" "? Кого он хочет запутать? Почему Бог явно написал в тексте Библии "Иегова", а в устном предании тот же еврейский Бог сказал с точностью до наоборот? Может быть это не тот же бог, а совсем другой?

Опять иудейские мудрецы "немножко ошибаются", что якобы  по правилам должно писаться с вавом. И что, якобы, написано לעלם вместо לעולם.

Однако раби Авину не может не знать, что на иврите написано не просто "имя навеки", а "ЭТО (на иврите זֶה) имя навеки и ЭТО память из рода в род"! Какое "ЭТО" имя? ЭТО - указательное местоимение на имя, упомянутое перед ним.
יְהוָה... זֶה-שְּׁמִי לְעֹלָם, וְזֶה זִכְרִי לְדֹר דֹּר
В ивритском тексте этого стиха Торы упомянуто только имя "Иегова". Никакого Адоная там нет и в помине. Стало быть, имя навеки из рода в род - только "Иегова". 

К сожалению в русском синодальном христианском переводе эту тонкость опустили. Не указали ЭТО (имя) и ЭТО (упоминание из рода в род).

Точнее на русский переведено именно иудеями, повторив указание что ЭТО имя навеки, ранее упомянутое, а не некое другое:
ЭТО ИМЯ МОЕ НАВЕКИ, И ЭТО УПОМИНАНИЕ ОБО МНЕ ИЗ ПОКОЛЕНИЯ В ПОКОЛЕНИЕ (перевод Сончино)
ЭТО Имя Мое вовеки и ЭТО памятование Мое из рода в род (перевод Фримы Гурфинкель) 
В переводе на английский язык на очень авторитетном иудейском англоязычном сайте тоже указано местоимение "ЭТО" http://www.mechon-mamre.org/p/pt/pt0203.htm
this is My name for ever, and this is My memorial unto all generations.
И так, самый авторитетный иудейский комментатор Раши утверждает, что в слове "леолам" ("навеки") пропущена буква Вав. Менее святой рав Авину утверждает, что, якобы по правилам должна писаться буква "вав". И что написано לעלם вместо לעולם

А наш современник доктор Зеев Дашевский, автор многих религиозных статей и книг, уточняет, что написание с вавом "нормально":
"Так скажи сынам Израиля: Всевышний, Бог ваших отцов, Бог Авраама, Бог Ицхака и Бог Яакова, послал меня к вам. Это Мое имя вовеки, и это Моя память из поколения в поколение".
Здесь интересная и важная наука. В этом 15-м стихе слово "вовеки", "леолам", пишется в краткой форме. После "аина" полагается "вав", который здесь не написан. "Леолам", нормальное написание в Торе - с "вавом". А здесь оно без "вава", и поэтому мидраш говорит так. У нас написано без "вава", чтобы человек не произносил четырехбуквенное Имя по буквам. 
Откуда берется такое толкование? Если слово "олам" написано без "вава", то мы читаем его, как глагол "леалем", скрыть. Это Мое Имя, которое нужно скрыть. Т.е. нам запрещено произносить четырехбуквенное Имя, как оно написано. Помимо этого, мы и не знаем, как его читать
http://www.machanaim-2.org/machanaim/tanach/_da_gr/lek2-3.htm
Доктор рав Зеев Дашевский - руководитель организации Маханаим, преподаватель иудаизма в школе для иностранных студентов в центре Чейза при Еврейском Университете в Иерусалиме, в университете Бар Илан. Преподаватель иудаизма в Еврейском Университете в Москве. В советском прошлом - успешный ученый – астрофизик.

Итак, он утверждает, что в Торе нормальное написание этого слова с "вавом", а в этом месте без него, поэтому, "навеки" превращается в "скрыть" ("леалем").

Но мы то уже убедились, что в остальных местах Торы "нормально", "по правилам" пишется без Вава.

***

В этом примере главное для нас то, что:
1. Самые авторитетные иудейские мудрецы в самом деле не знают тонкостей библейского иврита (или претворяются, что не знают, чтобы подогнать текст под своё мнение).  
2. Буква "вав" в Библейском иврите в одном и том же слове в одной и той же фразе в одной и той же заповеди может писаться, а может и не писаться. Значит, иногда, нет никакой важности в добавлении/удалеии вава.
3. Грамматика живого языка меняется со временем, а смысл заповеди остается.
***

Ссылка на источник https://goo.gl/UX9isu

***

Лев Худой в соцсетях:
***

Другие мои научные исследования Библии и религий тут https://goo.gl/uYjNJc

25 комментариев:

  1. Какой же изврат, у тех "докторов" - разве что в самом страшном сне и температурном бреде могло такое им присниться... Ведь здравому человеку такое на ум бы никогда не пришло, только лишь мысленно извращенному...

    ОтветитьУдалить
  2. отлично написано,так и православные запутывают людей троицей ..

    ОтветитьУдалить
  3. Очень интересное исследование.
    К сожалению еще одно поддтверждение, как иудаизм извращает Писание.
    Соревнования мудрецов "кто кого перемудрит", заканчивается банальным перекручиванием прямого смысла текста, с точностью до наоборот.
    Правильно сказал Христос, "комара процеживаете, а верблюда поглощаете", оказывается и одной буквы достаточно чтобы из нее раздуть целую теорию, противоречащую явному смыслу.

    ОтветитьУдалить
  4. Все, закончил переделку. Читайте заново

    ОтветитьУдалить
  5. У Всевышнего есть много имен(вот некоторые из них):"Сущий","Мститель","Ревнитель","Саваоф".Но истинное "Имя" Бога открыл людям Исус Христос по делам своим-это "Имя"-Любовь."Имя" Бога-это то,кто Он Есть.

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. Ничего подобного.
      Сущий - русское слово не может быть именем Бога.
      Мститель вообще не имя а простое слово и тоже русское. Ревнитель о же самое.

      Саваоф - не имя а приставка к имени Иегова. И переводится на русский язык как "войска". Бога не могут так звать.

      Скажите, мудрый Аноним, а у Бога есть такое имя Иегова или нету?

      Удалить
    2. Все что угодно - это есть имена Бога. Все, что угодно, только бы эти "иеговисты" не оказались правы. Так? Ну не могут же они говорить правильно. Если б не иеговисты, то пусть Иегова - имя Бога. А так - не имя. :) Придется выбрать Богу другое имя. Или не-не! Пусть лучше у него будет много имен.

      Удалить
    3. Имя =буду как буду =это имя считаете ..

      Ох уж эти свидетели Иеговы -кто вас такой огласовке научил ...глупцы.
      Иудеи просто посмеиваются ..это ж надо свидетели иудаизм учат как правильно произносить имя Творца

      Удалить
    4. А при чем здесь свидетели Иеговы? Вы бы еще мормонов вспомнили.

      Вообщето среди свидетелей Иеговы в Израиле много бывших иудеев, у которых родной язык иврит и все они знают как произносится.

      Имя Иегова произносят самые простые евреи даже в радиопередачах. Ссылки на произнесение по израильскому радио тут http://levhudoi.blogspot.com/2011/12/blog-post_22.html

      А по существу темы есть что сказать? Что в моем исследовании не правильно и докажите.

      Удалить
  6. Статья полезная и познавательная, но у меня вопрос.

    В следующем стихе сказано: "И сказал еще Б-г Моше: Так скажи сынам Исраэля: Господь, Б-г ваших отцов, Б-г Авраама, Б-г Ицхака и Б-г Йаакова, послал меня к вам, — это Имя Мое вовеки и это памятование Мое из рода в род."

    если убрать "лишние" слова то получится так: "...Господь, Б-г ваших отцов, Б-г Авраама, Б-г Ицхака и Б-г Йаакова... — это Имя Мое вовеки..."

    если еще сократить, то будет вот что: "...Господь... — это Имя Мое вовеки..."

    я не знаток иврита, но по крайне мере четыре еврейские буквы йуд-hей-вав-hей распознать в тексте при особой внимательности смогу.

    вопрос такой, есть ли в этом стихе четырехбуквенное имя Бога или нет?
    потому что я его, сколько ни пытался, так и не нашел

    если же этого слова нет, то тогда какое слово стоит на месте переведенного "Господь"?

    я так понял, что слова, которое перевели, как "Господь" вообще отсутствует в тексте.
    но я не знаток, а только учусь, скорее всего не разобрал ничего в этих еврейских "червячках" называемых буквами :-)

    если нет там никакого "Господь", то имя будет вовеки: "Б-г Авраама, Б-г Ицхака и Б-г Йаакова"

    а если есть, то тогда: "Господь (или его правильный перевод)...Б-г Авраама, Б-г Ицхака и Б-г Йаакова... — это Имя Мое вовеки..."

    или просто "Господь (точный перевод)".

    но то, что скрывать его нужно, то тут я согласен, что это надуманный бред.

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. Что то вы запутались совсем. Странно однако.

      Назовите номер стиха для начала, в котором Вы хотите разглядеть Иегову יהוה.

      И скажите, вы смотрите в книге или в компьютере? Если в компьютере, то увеличьте шрифт и все увидите. Знаете как шрифт увеличивать?
      Ctrl и знак + или -. Или Ctrl и крутите колесико мышки.

      Удалить
    2. я же его привел в начале: Шемот 3:15

      там есть похожее слово, находится следом за словом Исраэль только вместо hей стоит далет יְדֹוָד

      ИРИС никак не смог перевести, а гугл перевел поощрять, может это опечатка на сайте и там действительно ЙГВГ, а не ЙДВД.

      http://chassidus.ru/toraonline/?chumashid=2&chapter=3&posuk=15

      И сказал еще Б-г Моше: Так скажи сынам Исраэля: Господь, Б-г ваших отцов, Б-г Авраама, Б-г Ицхака и Б-г Йаакова, послал меня к вам, — это Имя Мое вовеки и это памятование Мое из рода в род.

      וַיֹּאמֶר עוֹד אֱלֹקִים אֶל משֶׁה כֹּה תֹאמַר אֶל בְּנֵי יִשְׂרָאֵל יְדֹוָד אֱלֹקֵי אֲבֹתֵיכֶם אֱלֹקֵי אַבְרָהָם אֱלֹקֵי יִצְחָק וֵאלֹהֵי יַעֲקֹב שְׁלָחַנִי אֲלֵיכֶם זֶה שְּׁמִי לְעֹלָם וְזֶה זִכְרִי לְדֹר דֹּר

      Удалить
    3. Поздравляю! Вы попали на сайт хасидской Торы. Они решили в порыве религиозного экстаза не только не произносить имя, но и не писать.

      При письме они "Иегова" заменяют на Иедовад. Хей на "далет".

      Я об этом уже писал в другой теме в комментарии http://levhudoi.blogspot.com/2011/12/blog-post_22.html?showComment=1327872231185#c5402756377269839046

      Удалить
    4. Вот, что выяснил:
      Оказывается тут тоже есть толкования
      Разумеется, в печатных изданиях Торы его пишут, как положено,
      но авторы Хасидуса решили, что интернет недостаточно "кошерен" в качестве печатного издания.

      Удалить
  7. Есть еще одна выдумка небезызвестного толкователя Торы Раши.
    Он утверждает, что в Быт 25:6 слово "пилагшим" употреблено без второй буквы "йуд" (предпоследней по счету). Хотя на самом деле эта буква есть во всех известных ныне свитках, но мидраш говорит, что ее там нет.
    Складывается впечатление, что раньше дескать согласно мидрашу ее не было, а теперь есть.

    Дело в том, что в иудейской традиции не принято считать, что у Авраама были наложницы помимо Агари. И что после смерти Сары он женился именно на Агари, у которой было второе имя Хеттура.

    А чтобы замылить текст о наложницах во множественном числе, Раши, или более древние мудрецы, которых он цитирует, утверждают, что буквы дескать раньше не было.

    Только непонятно, что в таком случае там делает конечная буква "мем", которая является неотъемлемой частью того окончания, которое придает множественность "йуд-мем".

    "наложница" (пилегеш) - единственное число
    "наложницы" (пилагшим) - множественное число
    "наложнцы" (пилагшм) - множественное число написанное с ошибкой, о котором говорит мидраш пересказанный (или выдуманный) Раши, и делается вывод, что здесь намек на единственную наложницу Агарь, она же якобы Хеттура.

    Если патриархи были несовершенны, то одного исполнения заповедей Всесильного недостаточно, и требуется искупитель.
    В общем еврейская традиция всячески старается подогнать Тору под свое толкование.

    А еще больший бред говорит комментарий на Раши "Сифтей Хахамим", что дескать в слове "наложницы" - на самом деле не хватает третьего "йуда", c ним было бы: "пилгашИИм", а раз "пилгашим", значит как бы единственное число: сыны наложнические [от одной]. При этом "Сифтей Хахамим" игнорирует, что перед пилгашим стоит "сыны" в сопряженном сочетании (бней): сыны наложниц, а не сыны наложнические, так что не сходится все равно.

    ОтветитьУдалить
  8. Где-то встречал версию, что правильно читается не Иегова, а Яхве.

    ОтветитьУдалить
  9. Причина, по которой Израиль утратил имя ЙХОВАХА - от тетраграммы ЙХВХ, не связана с выдумками раввинов. Причина, утраты имени ЙЕХОВАХА, а точнее его замены на имя ГОСПОДЬ, связано с отступлением Израиля и поклонением Ваалу.

    Древний Израиль стал к приходу Машиаха (Христа) предсказанной пророками Йеховаха ВАВИЛОНСКОЙ БЛУДНИЦЕЙ. Почему именно ВАВИЛОНСКОЙ БЛУДНИЦЕЙ, а не проституткой? Потому что речь идет о храмовом блуде или поклонению Ваалу, которого иудеи называли Адонай - Господь. То есть ВАВИЛОНСКАЯ блудница, в отличие от проститутки, имеет мужа и доброе имя замужней женщины, которая отдается своим любовникам вполне законным способом, участвуя в сексуальных оргиях в храме Ваала. Поэтому ВАВИЛОНСКАЯ БЛУДНИЦА продолжает носить имя своего мужа и честной жены, даже если у нее сотни любовников, вступающих с нею связь. Поэтому что ее блуд это не грех, а ПОКЛОНЕНИЕ ГОСПОДУ - ВААЛУ!
    Чтобы понять сущность Вавилонской блудницы достаточно вглядеться в лицо ОРГАНИЗАЦИИ "СВИДЕТЕЛИ ИЕГОВЫ" - СОВРЕМЕННОЙ ВАВИЛОНСКОЙ БЛУДНИЦЫ. Она, как жена носит имя Иеговы, и клянется ему в верности, но при этом блудит со своими многочисленными любовниками - религиозными учителями, начиная с Рутерфорда и до членов нынешнего Руководящего совета. Эти любовники обольщают своим обманом многие языки, племена и народы в 240 странах мира своим лжеучением о кровавом Армагеддоне и отвергают учение Христа об участии каждого отдельного человека в Новом завете с ЙЕХОВАХОМ. Поэтому вместо детей ЙЕХОВАХА организация "Свидетели Иеговы", как и древний Израиль рождает ДЕТЕЙ БЛУДА, которых Создатель не признает своими детьми. Об этом хорошо пророчествовал пророк ЙЕХОВАХА по имени Осия.
    Но почему сегодня, в отличии от Израиля имя ЙЕХОВАХА оказалось доступным? Да, потому, что Свидетели Иеговы это не только ВАВИЛОНСКАЯ БЛУДНИЦА НОВОГО ЗАВЕТА, но и армия саранчи - армия египетского фараона, на которой ЙЕХОВАХ проявит свою силу перед всеми народами земли, ввергнув эту армию в море человечества, ничего не знающего о ЙЕХОВАХЕ, после того, как эта армия закончит проповедь имени ИЕХОВАХА, правда в искаженной транскрипции ИЕГОВА, по всей земле. Римлянам 9:17 "Ибо Писание говорит фараону: для того самого Я и поставил тебя, чтобы показать над тобою силу Мою и чтобы проповедано было это имя Мое по всей земле."
    После того, как армия саранчи - Свидетели Иеговы закончит проповедование по всей земле имени ЙЕХОВАХА, то она навсегда утратит это имя. Вот, собственно говоря и все пророчество об имени Бога Авраама и Иакова, который есть Бог Богов, подчиняющий себе верных и неверных, знающих и невежд, умных и глупых...
    В великий день ЙЕХОВАХА он один станет велик над всею землей, и унизит все высокое у людей, и обесславит все прославленное у них...

    ОтветитьУдалить